搜尋結果
郵局中文地址英譯查詢,著重在信件能送達為主,不如戶政機關或辦簽證需要詳盡地址資料,故地址如全部輸入如村里鄰,反而會查詢不到。 「村里」如有需要可至 村里文字巷中英對照文字檔 下載參考。 「鄰」英譯為Neighborhood。 「衖」英譯為Sub-alley。 5. 歡迎至下載專區點選 3+3郵遞區號查詢及轉碼軟體 (Windows版 約39M,含中文地址英譯功能)安裝在個人電腦桌面使用。 回網頁頂端.
Customer Service Center Voice service hotline : 0800-700-365 Payment number : (04)2354-2030 if you dial through a cell phone
2024年7月6日 · 2007年2月12日,陳水扁政府執政的行政院主導中華郵政更名為「臺灣郵政股份有限公司」,郵票票銘由「中華民國郵票 REPUBLIC OF CHINA」變更為「臺灣 TAIWAN」,但《郵政法》等相應規範未同時修正;於2008年8月1日馬英九政府時期臺灣郵政復名為
2018年7月6日 · 我今天才發現原來很多人不知道agoda訂房 如果選用 中華郵政visa 付款的人 並不太知道最後一欄『發行銀行』的英文怎麼打 畢竟VISA卡上並沒有寫出它的英文 VISA卡就長下面這樣而已
申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 但臺灣原住民、其他少數民族及歸化我國國籍者,得以姓名並列之羅馬拼音作為外文姓名。
首頁 > 郵務專區 > 快速查詢 > 中文地址英譯. 最後更新日期:109/05/26.
2021年7月12日 · 你知道普通、限時、掛號的英文要怎麼說嗎? 中華郵政已彙整郵件類型以及服務項目的雙語詞彙對照表, 大家在寄件的同時也可以學英文囉~ Besides ordinary mail, prompt delivery mail and registered mail, what other types of mail are there?
Google 提供的服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過 100 種其他語言的文字、詞組和網頁。.
英文 縮寫 中文 英文 縮寫 中文 City 市 Number No. 號 County 縣 Floor F 樓 Township 鄉鎮 Room Rm. 室 District Dist. 區 East E. 東 Village Vil. 村(里) West W. 西 Neighborhood 鄰 South S. 南 Road Rd. 路 North N. 北 Street St. 街 First 1st 一 Boulevard Blvd. 大道
The Great Qing Post changed its name to the Chunghwa Post "Chunghwa" is a transliteration of one of the names of China (中華), which connotes the multi-ethnic nation under a unified culture of "China".