Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 郵局中文地址英譯查詢,著重在信件能送達為主,不如戶政機關或辦簽證需要詳盡地址資料,故地址如全部輸入如村里鄰,反而會查詢不到。 「村里」如有需要可至 村里文字巷中英對照文字檔 下載參考。 「鄰」英譯為Neighborhood。 「衖」英譯為Sub-alley。 5. 歡迎至下載專區點選 3+3郵遞區號查詢及轉碼軟體 (Windows版 約39M,含中文地址英譯功能)安裝在個人電腦桌面使用。 回網頁頂端.

  2. Customer Service Center Voice service hotline : 0800-700-365 Payment number : (04)2354-2030 if you dial through a cell phone

  3. 2024年7月6日 · 2007年2月12日,陳水扁政府執政的行政院主導中華郵政更名為「臺灣郵政股份有限公司」,郵票票銘由「中華民國郵票 REPUBLIC OF CHINA」變更為「臺灣 TAIWAN」,但《郵政法》等相應規範未同時修正;於2008年8月1日馬英九政府時期臺灣郵政復名為

  4. 2018年7月6日 · 我今天才發現原來很多人不知道agoda訂房 如果選用 中華郵政visa 付款的人 並不太知道最後一欄『發行銀行』的英文怎麼打 畢竟VISA卡上並沒有寫出它的英文 VISA卡就長下面這樣而已

  5. 申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 但臺灣原住民、其他少數民族及歸化我國國籍者,得以姓名並列之羅馬拼音作為外文姓名。

  6. 首頁 > 郵務專區 > 快速查詢 > 中文地址英譯. 最後更新日期:109/05/26.

  7. 2021年7月12日 · 你知道普通、限時、掛號的英文要怎麼說嗎? 中華郵政已彙整郵件類型以及服務項目的雙語詞彙對照表, 大家在寄件的同時也可以學英文囉~ Besides ordinary mail, prompt delivery mail and registered mail, what other types of mail are there?

  8. translate.google.com.twGoogle 翻譯

    Google 提供的服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過 100 種其他語言的文字、詞組和網頁。.

  9. 英文 縮寫 中文 英文 縮寫 中文 City 市 Number No. 號 County 縣 Floor F 樓 Township 鄉鎮 Room Rm. 室 District Dist. 區 East E. 東 Village Vil. 村(里) West W. 西 Neighborhood 鄰 South S. 南 Road Rd. 路 North N. 北 Street St. 街 First 1st 一 Boulevard Blvd. 大道

  10. The Great Qing Post changed its name to the Chunghwa Post "Chunghwa" is a transliteration of one of the names of China (中華), which connotes the multi-ethnic nation under a unified culture of "China".

  1. 其他人也搜尋了