搜尋結果
郵局中文地址英譯查詢,著重在信件能送達為主,不如戶政機關或辦簽證需要詳盡地址資料,故地址如全部輸入如村里鄰,反而會查詢不到。 「村里」如有需要可至 村里文字巷中英對照文字檔 下載參考。 「鄰」英譯為Neighborhood。 「衖」英譯為Sub-alley。 5. 歡迎至下載專區點選 3+3郵遞區號查詢及轉碼軟體 (Windows版 約39M,含中文地址英譯功能)安裝在個人電腦桌面使用。 回網頁頂端. 快速導覽.
2007年2月12日,陳水扁政府執政的行政院主導中華郵政更名為「臺灣郵政股份有限公司」,郵票票銘由「中華民國郵票 REPUBLIC OF CHINA」變更為「臺灣 TAIWAN」,但《郵政法》等相應規範未同時修正;於2008年8月1日馬英九政府時期臺灣郵政復名為
Great Qing Post mailbox. On 1 January 1912, the Republic of China was established, replacing the Qing dynasty. The Great Qing Post changed its name to the Chunghwa Post [7][8] "Chunghwa" is a transliteration of one of the names of China (中華), which connotes the multi-ethnic nation under a unified culture of "China".
民國96年(西元2007年)2月9日改名為「臺灣郵政股份有限公司」,惟郵政四法之修法程序未完成,致更名後之公司名稱與法定名稱不符,民國97年(西元2008年)8月1日,再依法回復法定名稱為「中華郵政股份有限公司」。
2018年7月6日 · 如果選用 中華郵政visa 付款的人 並不太知道最後一欄 『發行銀行』 的英文怎麼打 畢竟VIS A卡上並沒有寫出它的英文 VISA卡就長下面這樣而已 但 agoda訂房就是必須打『發行銀行』的英文怎麼辦呢! 打上 『 Chunghwa Post Co 』 不知道我用背景顏色能不能
若要從國外匯到郵局存簿儲金帳戶應提供哪些資料給國外親友或客戶?. 一、受款銀行資料:. (一)受款銀行英文名稱:Chunghwa Post Co., Ltd. (中華郵政公司) (二)銀行代碼SWIFT Code:CHPYTWTP (中華郵政公司 SWIFT Code) (三)銀行地址:No. 55, Sec. 2, Jinshan S. Rd., Da-an Dist., Taipei ...
申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 但臺灣原住民、其他少數民族及歸化我國國籍者,得以姓名並列之羅馬拼音作為外文姓名。
中華郵政股份有限公司(簡稱中華郵政)是台灣一個國營股份制企業,一般直接稱作“郵局”,獨家經營台灣境內的郵政服務,業務涵蓋郵遞、儲匯、保險與金融等。. 前身為“交通部郵政總局”,為了突破既有的經營限制、並增加市場競爭力,台灣政府在2002年7 ...
回網頁頂端. 感謝您的蒞臨,若您對中華郵政 (股)公司服務有任何建議, 請惠予賜教. 地址 106409 臺北市大安區金山南路2段55號. 電話 (02)2321-4311、2392-1310、2393-1261、2321-3625. 檢舉貪瀆不法專用信箱:100900 臺北北門郵局第610號信箱. 智能客服 | 客服專線語音操作 ...
2021年7月12日 · 你知道普通、限時、掛號的英文要怎麼說嗎? 中華郵政已彙整郵件類型以及服務項目的雙語詞彙對照表, 大家在寄件的同時也可以學英文囉~ Besides ordinary mail, prompt delivery mail and registered mail, what other types of mail are there?