搜尋結果
2020年6月29日 · 「他認識很多人」,在中文講得通,但老外應該不會聯想到這是指人脈廣。 Know這種「認識」是很普通的關係,電視上常看到的名人、只有一面之緣的人都可以用know,你認得這些人,未必這些人認得你。
2019年4月19日 · 英文其實很簡單. connections. 人際關係,可利用的熟人. (人脈肯定不止一個人,要用複數) 例句1. He is someone with a lot of connections. 他是個人脈很廣的人。 例句2. He has important connections in Washington. 他在華盛頓認識一些很有權勢的人。 例句3. He only got the job because of his connections! 他靠關係才得到這份工作! 建立人脈網絡. 可以直接用. network (動詞) 例句1. According to a survaey, 80%-85% of jobs are filled by networking.
正確表達「人脈」,應該用connections。 這個詞可以指社會關係、人際關係、可以在業務上幫忙的熟人。 例如:He get this chance for getting vaccines just because of his connection. 他是靠關係才有機會接種疫苗。 另外,networking就是指「建立人脈」。 例句:I would like to do some networking at the meeting.我希望能在會議上拓展人脈。 英文翻譯. 翻譯推薦. 譯者必讀. 筆譯. 回上頁. 名揚翻譯社為30年優質高評價專業推薦台北翻譯服務公司,電話02-27053335,專精中英文翻譯,中日文翻譯,中韓文翻譯,各國語言翻譯及同步口譯/逐步口譯/即席口譯會譯服務.
2020年6月18日 · 人脈在英文可以用「connections」這個字: He has connections.(他人脈很廣) Connection這個字就是指社會關係、人際關係、可以在業務上幫忙的熟人。
在英語中,名詞connection,指的是「連接」或「關聯」, personal connections則用來表達「個人人際關係、人脈」。 確立這樣的關係時,可以使用動詞establish。 I want to establish wider personal connections.「我想建立更廣泛的個人人脈。
2020年7月19日 · 除了networking,名詞connections也可以解釋為「人脈、關係」,如果要形容一個人人脈很廣,可以用well-connected,拓展人脈則可以說expand your network。 Networking can be a good way to advance your career. 建立人脈對於職涯發展很有幫助。 5. 照顧心靈
2015年9月2日 · connection除了「連接,關聯」的意思之外,其實也指「人脈」——你的人脈就是跟你有關聯的人。如果要形容一個人人脈很廣,則可以用well-connected 來形容他。 相關字彙: contact (n.) 熟人 acquaintance (n.) 相識人,舊識 sociable (a.) 好交際的 例句:
2012年4月25日 · 人脉关系指一个人的社交网络,在英语中,人脉一般用 Connection 来表达。 形容一个人“人脉广”可以用 well-connected 。如果说一个人很有人脉, 译成He is well connected.
人脈 包括 了在同學網絡中每個人將來的發展,這是沒辦法說的,但最少可以 減少發展私有計劃,可令低收入人士的網絡接觸到其他人,不論是作為 他們的徒弟、契仔或契女也好,我認為只要能增闊人際網絡,對於低收 入人士將來的發展也是會有很大關連的。
「他認識很多人」,在中文講得通,但老外應該不會聯想到這是指人脈廣。 Know這種「認識」是很普通的關係,電視上常看到的名人、只有一面之緣的人都可以用know,你認得這些人,未必這些人認得你。