搜尋結果
譯文及注釋. 面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江面上,經過一番雨洗的秋景,分外寒涼清朗。 淒涼的霜風一陣緊似一陣,關山江河一片冷清蕭條,落日的餘光照耀在高樓上。 到處紅花凋零翠葉枯落,一切美好的景物漸漸地衰殘。 只有那滔滔的長江水,不聲不響地向東流淌。 不忍心登高遙看遠方,眺望渺茫遙遠的故鄉,渴求回家的心思難以收攏。 嘆息這些年來的行蹤,為什麼苦苦地長期停留在異鄉? 想起美人,正在華麗的樓上抬頭凝望,多少次錯把遠處駛來的船當作心上人回家的船。 她哪會知道我,倚著欄桿,愁思正如此的深重。 注釋. 瀟瀟:風雨之聲。 一番洗清秋:一番風雨,洗出一個淒清的秋天。 霜風淒緊:秋風淒涼緊迫。 霜風,秋風。 淒緊,一作“悽慘”。 是處紅衰翠減:到處花草凋零。 是處,到處。 紅,翠,指代花草樹木。
- 鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗
寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應恨夜來霜。酒闌更喜團茶苦,夢斷偏 ...
- 鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗
八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天原文、譯文、翻譯及賞析_柳永_漢語網. 朝代: 宋代 作者: 柳永. 同類型的詩文: 宋詞三百首 高中古詩 寫景 抒情 哲理 懷人. 原文. 對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。 漸霜風凄緊,關河冷落,殘照當樓。 是處紅衰翠減,苒苒物華休。 唯有長江水,無語東流。 不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收。 嘆年來蹤跡,何事苦淹留? 想佳人,妝樓颙望,誤幾回、天際識歸舟。 爭知我,倚欄桿處,正恁凝愁! 譯文. 面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江面上,經過一番雨洗的秋景,分外寒涼清朗。 凄涼的霜風一陣緊似一陣,關山江河一片冷清蕭條,落日的余光照耀在高樓上。 到處紅花凋零翠葉枯落,一切美好的景物漸漸地衰殘。 只有那滔滔的長江水,不聲不響地向東流淌。
《八聲甘州·壽建康帥胡長文給事》以熾熱的感情與崇高的理想來擁抱人生,更多地表現出英雄的豪情與英雄的悲憤。 因此,主觀情感的濃烈、主觀理念的執著,構成了此詞的一大特色。
《八聲甘州》 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [宋]柳永 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超60万首,作者2万余人。 其中包含唐诗/宋词/元曲/诸子百家等多种著作,内容持续优化更新中。
朝代: 宋代 作者: 鄭子玉. 同類型的詩文: 暫無標籤. 原文. 漸鶯聲近也,探年芳、河畔扼輕輪。 旋東風染綠,綿綿平野,無際煙春。 最苦夕陽天外,愁損倚闌人。 無奈瀟湘杳,留滯王孫。 冷落池塘殘夢,是送君歸后,南浦消魂。 賴東君能客,醉臥展香茵。 盡教更、行人遠,也相伴、連水復連云。 關山道、算無今古,客恨長新。 譯文. 暫無譯文. FB 臉書 Line賴. 木蘭花慢(和答玉林韻) 虞美人. 失調名. 虞美人. 沁園春. 壺中天. 木蘭香. 點絳唇. 步蟾宮. 水友吟.
2024年10月24日 · 《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》是宋代詞人柳永的作品。這是一首抒懷之作。我們為大家整理了《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。 八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天 朝代:宋代 作者:柳永 原文:
八聲甘州 ·對瀟瀟暮雨灑江天翻譯及註釋. 翻譯. 面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江面上,經過一番雨洗的秋景,分外寒涼清朗。 淒涼的霜風一陣緊似一陣,關山江河一片冷清蕭條,落日的餘光照耀在高樓上。 到處紅花凋零翠葉枯落,一切美好的景物漸漸地衰殘。 只有那滔滔的長江水,不聲不響地向東流淌。 不忍心登高遙看遠方,眺望渺茫遙遠的故鄉,渴求回家的心思難以收攏。 歎息這些年來的行蹤,為什麼苦苦地長期停留在異鄉? 想起美人,正在華麗的樓上抬頭凝望,多少次錯把遠處駛來的船當作心上人回家的船。 她哪會知道我,倚著欄杆,愁思正如此的深重。 註釋. 1瀟瀟:風雨之聲。 2一番洗清秋:一番風雨,洗出一個淒清的秋天。 3霜風淒緊:秋風淒涼緊迫。 霜風,秋風。 淒緊,一作「淒慘」。 4是處紅衰翠減:到處花草凋零。