搜尋結果
回鄉偶書二首原文、譯文、翻譯及賞析_賀知章_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 賀知章. 同類型的詩文: 生活 家鄉 思念 歲月 傷感. 原文. 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。 (無改 一作:未改/難改) 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。 唯有門前鏡湖水,春風不改舊時波。 譯文. 我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。 我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。 兒童們看見我,沒有一個認識的。 他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀? 我離別家鄉的時間已經很長了,回家后才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。 只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的漣漪,還和五十多年前一模一樣。 注釋. (1)偶書:隨便寫的詩。
回鄉偶書 賀知章 系列:唐詩三百首 回鄉偶書 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 註解 1、鬢毛摧:兩鬢的頭髮已經斑白。 譯文 少年時離鄉,到老了才回家來; 口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。 兒童們看見了,沒有認識我的;
2021年2月14日 · 《回鄉偶書》現代文全文翻譯: 青年時離鄉老年才歸還,口音未變卻已鬢髮疏落容顏衰老。 村童看見我卻不能相認,笑著問我這客人是從何處而來。
回鄉偶書二首原文、翻譯及賞析_賀知章古詩_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網. 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。. (無改 一作:未改/難改)兒童相見不相識,笑問客從何處來。. 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。. 惟有門前鏡湖水,春風不改舊時 ...
回鄉偶書_贺知章_全文,翻譯,賞析_中國詩詞網. 賀知章 (唐代) 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。 兒童相見不相識,笑問客從何處來? 更多賀知章的名句. 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。 碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絛。 不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 更多賀知章的詩詞. 回乡偶书二首·其一. 送人之军. 咏柳 / 柳枝词. 回乡偶书二首. 采莲曲. 晓发. 题袁氏别业 / 偶游主人园. 句. 答朝士. 奉和圣制送张说巡边. 唐禅社首乐章·顺和. 望人家桃李花. 回乡偶书·其二. 奉和御制春台望. 奉和圣制送张说上集贤学士赐宴赋得谟字. 肃和. 寿和.
偶書:隨便寫的詩。 偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。 少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。 鄉音:家鄉的口音。 無改:沒什麼變化。一作「難改」。
回鄉偶書二首創作背景 賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。 回鄉偶書二首鑒賞