Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2013年9月10日 · 台灣地址英翻中:. 1.用拼音對照表,把路名由拼音轉成注音 (這個對照表在辦護照也會用到) 2.轉出來的注音路名再去對照各縣市路名表,就能得到正確的路名. 3.如果有必要,可以在用郵局的中翻英反查對照. PS.GOOGLE的翻譯、GOOGLE的地圖,直接輸入英文地址其實也 ...

  2. 2013年4月7日 · 如果您是打算幫外國友人翻譯餐廳或是找旅館的地址,「地址英譯」都可以幫您完成。 除此之外,您可以有多種管道分享您的查詢結果。 您可以透過簡訊、郵件、Facebook、Twiiter 等方式,將查詢好的結果分享給您的朋友,或是拷貝至剪貼簿,然後轉貼至其他 APP 中使用。

  3. 2009年12月13日 · kkmobil01. 214分. 8樓. 基本上只要在收件地址寫上Taiwan ,其他都是中文就可. 如果是在網站要輸入地址,又怕打中文會成亂碼. 那就上郵局網站找中英地址翻譯,之前我都是用漢語拼音,收信完全沒問題. 只要把5碼郵遞區號寫正確就好. 之前我曾打完全部英文地址後 ...

  4. 2022年4月30日 · 我們的英語課本一般採美式的說法:. 一樓 = first floor(1F、1st floor). 三樓 = third floor(3F、3rd floor). 但英式的說法不同. ——————. 若你的意思是公司分據一樓與三樓,但二樓不是公司所持有,那你應該要看收件的部門在哪樓就寫哪樓.

  5. 2024年2月15日 · 請問在美國ebay買東西可以用中文地址嗎?. 發現介面都是中文的,已經下標刷卡,可是我全部地址都用中文的如下圖,不知道會不會有問題?. 城市:Taipei 或Kaohsiung .... 郵局郵差很厲害的。. 發現介面都是中文的,... (恕刪) 用翻譯軟體對你是很困難嗎?. 發現 ...

  6. 2016年10月27日 · 了解隱私權條款. 請問亞馬遜購物地址寫錯了嗎? - 我在AMAZON.COM要購買商品但到填完地址那個步驟後系統顯示錯誤的資訊是我填錯了嗎?. 還是賣家不送台灣呢? 雖然有一邊GOOGLE翻譯但還是不知問題在哪兒請求有經驗的前輩指點~~~... (閒聊與趣味 第1頁)

  7. 2013年9月4日 · 請教這個日文地址要如何翻成中文??? - 靜岡縣袋井市山崎4562番地の1請問這個日文地址要如何翻成中文?用線上日翻中,都翻得超奇怪的翻成中文:靜岡縣袋井市山崎4562門牌1號這樣正確嗎?(閒聊與趣味 第1頁)

  8. 2009年4月4日 · MLB the show 09 ☆兩種類態的跑壘、盜壘操控方式 ★. NEW類型︰. 左搖桿推→(此時螢幕上的小地圖,小黃點會閃動),眼睛看著投手的腳,. 而當投手的 腳一抬起時(假設是投球而不是牽制),瞬間馬上按 。. 搖桿堆的方向,代表跑者所在壘包的位置,. 而按鍵則 ...

  9. 2023年9月24日 · 你們真的會同時用三個翻譯軟體嗎(除了Google 翻譯以外)?因為我是同時用微軟翻譯、DeepL 翻譯跟Papago翻譯三個翻譯軟體,Google 翻譯真的太糟糕了!方便幫我跟外國朋友們聊天的時候、看外國文章的時候做翻譯。所以想問一下你們,你們會用除了Google 翻譯以外的翻...(電子閱讀趣 第1頁)

  10. 2013年6月10日 · 有英文高手能幫我翻譯這個英文地址嗎 - 我怕拍不清楚所以放2張給大家參考請高手幫我翻譯成中文 ...(閒聊與趣味 第1頁) 討論群組 小惡魔市集 悅遊日本 活動報導

  1. 其他人也搜尋了