Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 首次申請護照外文姓名擬以閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言讀音逐字音譯為英文字母;或曾請領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符為由申請變更外文姓名者(以一次為限),請參考教育部網站「電子辭典」項下之臺灣閩南語

  2. 2018年4月10日 · 首次申請護照外文姓名擬以國家語言(即閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言)讀音逐字音譯為英文字母;或曾領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符為由申請變更外文姓名者(以一次為限),有關國家語言讀音請參考教育部網站

  3. 2024年7月3日 · 其實只需要使用外交部的「外文姓名中譯英系統」就可以輕鬆把中文姓名翻譯成拼音了! 一、護照英文姓名可以自己選嗎. 護照的英文姓名是可以自己選的,但這不代表就可以自己亂拼! 不能因為中文名字叫王玲玲就把自己的英文姓名取叫 King , Zero Zero ,因為護照英文姓名還是得遵守 護照條例施行細則 的規定,只能使用 音譯 作為護照英文姓名。 而且沒有意外的話護照英文姓名是要使用一輩子的,之後不論是信用卡、國際駕照、出國簽證都需要使用和護照英文姓名一樣的拼音,建議申請護照之前可以到外交部的外文姓名中譯英系統查詢之後再選擇一組好記或喜歡的拼音姓名。 二、護照英文姓名要在哪裡查詢?

  4. 填表時可點選中文姓名欄位下方「外文姓名譯音系統」,在查詢頁面輸入同音的中文字進行翻譯;或者您也可以點選該查詢頁面下方的「護照外文姓名拼音對照表」,直接以注音符號對照翻譯,系統翻譯的4種拼音僅供首次申請護照外文姓名參考。

  5. 依中華民國外交部領事事務局所建議之護照英文姓名翻譯方式,此頁面提供漢語拼音、通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式拼音及台灣華語羅馬拼音等之線上翻譯工具

  6. 根據外交部領事事務局的護照外文姓名拼音對照表中,推薦的拼音方法有以下幾種,分別是(1)漢語拼音、(2)通用拼音、(3)國音第二式、(4)威妥瑪拼音。

  7. 透過外交部外文姓名中譯英系統,在輸入自己的中文姓名後,可以自由選擇你想使用哪一種拼音方式(漢語拼音、通用拼音、國音第二式拼音、威妥瑪拼音)。

  8. 會議外交 conference diplomacy (歐洲議會)主席團會議 Conference of Presidents (公約之)締約國會議 Conference of the Parties (COP) 沒收 confiscation 相符 conformity 賀電 congratulatory telegram 主教 Congregation for Bishops 天主教教育部 禮儀及聖事

  9. 答案是有的,外交部領事事務局就提供 民眾簡單易用的「外文姓名中譯英系統」,透過這套線上翻譯系統,民眾可以輕鬆的將中文姓名翻譯成英文,而且一次就直接翻譯出「漢語拼音、通用拼音、威妥瑪(WG)拼音及國音第二式拼音」這四種英文翻譯結果,非常好

  10. 護照外文姓名拼音對照表. (中午不休息,另申辦護照櫃檯每週三延長辦公時間至20:00止,惟倘遇天災或停電等不可預期情況,本局得視狀況調整(或暫停)受理時間)。.