搜尋結果
《夢江南·樓上寢》是唐代文學家皇甫松的詞作,描寫了夢境中的江南金陵春景與醒後的歡情不在、惆悵頓生。 全詞虛實相生,情景相合,既明了而又含蓄,表達了詞人的悵恨之情,堪稱情味深長之作。
2020年4月13日 · 《夢江南》 (溫庭筠)全文及翻譯. dse作文 - dse文言文. 作者或出處: 溫庭筠. 古文《夢江南》原文: 梳洗罷,獨倚望江樓。 過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。 腸斷白萍洲。 《夢江南》現代文全文翻譯: 滿懷希望,精心打扮,獨自憑欄,登上高樓。 千船過盡,都不是自己心中的人,夕陽西下,斜暉脈脈,江水悠悠。 柔腸寸斷,不堪回首江中白蘋洲。 發表評論. 閱讀 3,126 次. 隱藏邊欄. A+. 發佈日期:2020年04月13日 所屬分類: 古文名篇翻譯. 標籤: 溫庭筠. . 版權聲明: 本站原創文章,於5年前,由發表,共 129字。 轉載請註明: 《夢江南》 (溫庭筠)全文及翻譯 | 古文翻譯庫 +複製鏈接. 上一篇. 《岳飛》 (畢沅)文言文翻譯 下一篇.
夢江南·千萬恨. 唐代: 溫庭筠. 千萬恨,恨極在天涯。 山月不知心裡事,水風空落眼前花,搖曳碧雲斜。 婉約, 寫景, 婦女, 懷人. 譯文及注釋. 恨意千萬如絲如縷,飄散到了遙遠的天邊。 山間的明月不知道我的心事。 綠水清風中,鮮花獨自搖落。 花兒零落中,不知不覺的明月早已經斜入碧雲外。 注釋. ①恨:離恨。 ②天涯: 天邊。 指思念的人在遙遠的地方。 ③搖曳:猶言搖盪、動盪。 賞析. 這首詞以意境取勝,通過描寫思婦在孤單的月光下獨自思念的情景,表現了其內心的悲戚和哀傷。 “千萬恨,恨極在天涯。 ”首句直出“恨”字,“千萬”直貫下句“極”字,並點出原因在於所恨之人遠“在天涯”,滿腔怨恨噴薄而出。 說“恨”而有“千萬”,足見恨之多與無窮,而且顯得反覆、零亂,大有不勝枚舉之概。
夢江南·千萬恨原文、譯文、翻譯及賞析_溫庭筠_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 溫庭筠. 同類型的詩文: 婉約 寫景 婦女 懷人. 原文. 千萬恨,恨極在天涯。 山月不知心里事,水風空落眼前花,搖曳碧云斜。 譯文. 恨意千萬如絲如縷,飄散到了遙遠的天邊。 山間的明月不知道我的心事。 綠水清風中,鮮花獨自搖落。 花兒零落中,不知不覺的明月早已經斜入碧云外。 注釋. ①恨:離恨。 ②天涯: 天邊。 指思念的人在遙遠的地方。 ③搖曳:猶言搖蕩、動蕩。 參考資料: 1、 顧農,徐俠著,花間派詞傳 溫庭筠 、皇甫松、韋莊等,吉林人民出版社,1999,第90頁. 2、 安平秋,楊忠,楊錦海主編;程郁綴選注,中華古典名著讀本 唐宋詞卷,京華出版社,1998.09,第25頁. 賞析.
夢江南:本唐教坊曲名,後用作詞牌名。原名“望江南”,又名“憶江南”等。恨:離恨。天涯: 天邊。指思念的人在遙遠的地方。搖曳:猶言搖盪、動盪。參考資料: 1、顧農,徐俠著,花間派詞傳 溫庭筠 、皇甫鬆、韋莊等,吉林人民出版社,1999,第90頁
《夢江南·蘭燼落》為唐代詞人皇甫松的詞作,全篇通過敘述一個輕柔恬美的夢境,描繪了江南初夏迷人的景致,親切溫和,意蘊無盡。 基本介紹. 作品名稱:夢江南·蘭燼落. 創作年代:唐代. 作品出處:《花間集》 文學體裁:詞. 作者:皇甫松. 作品原文. 蘭燼 ① 落,屏上暗紅蕉 ②。 閒夢江南梅熟日 ③,夜船吹笛雨蕭蕭, ④ 人語驛邊橋 ⑤。 注釋譯文. 作品注釋. ①蘭燼:燭火的灰燼,因燭光似蘭,故稱。 燼:物體燃燒後剩下的部分。 ②暗紅蕉:謂更深燭盡,畫屏上的美人蕉模糊莫辨。 ③梅熟日:指江南夏初黃梅時節,時陰雨連綿。 ④蕭蕭:同瀟瀟,形容雨聲。 ⑤驛:館驛。 古代官吏住宿、換馬之處。 驛邊有橋稱驛橋。 作品譯文. 更深燭盡,燭光暗淡,畫屏上的美人蕉模糊不辨。
夢江南·千萬恨. 《夢江南·千萬恨》是唐代文學家溫庭筠的詞作。. 此詞通過描寫思婦在孤單的月光下獨自思念的情景,表現了其內心的悲戚和哀傷。. 通篇寫恨,實際是以恨之切,襯愛之深... 憶江南(詞牌名) 唐·劉禹錫《憶江南·春去也》唐·白居易《憶江南·江南好 ...