搜尋結果
威妥瑪拼音( Wei 1 Tʻo 3-ma 3 Pʻin 1-yin 1;英語: Wade–Giles ),習慣稱作威式拼音、韋傑士羅馬拼音(簡稱韋氏拼音),是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後主要用於拼寫現代標準漢語。
但臺灣原住民、其他少數民族及歸化我國國籍者,得以姓名並列之羅馬拼音作為外文姓名。 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。
威妥瑪拼音( Wei 1 Tʻo 3-ma 3 Pʻin 1-yin 1;英語: Wade–Giles ),習慣稱作威式拼音、韋傑士羅馬拼音(簡稱韋氏拼音),是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後主要用於拼寫現代標準漢語。
威妥瑪拼音(英文:Wade-Giles system),習慣稱作威妥瑪拼法或威瑪式拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是一套用於拼寫中文國語的羅馬拼音系統。 19世紀中葉由英國人威妥...
2020年5月1日 · 威妥瑪式拼音法(Wade-Giles romanization)又稱威妥瑪-翟理斯式拼音,簡稱威氏拼音法 。它是1867年開始的,由英國人威妥瑪(Thomas Francis Wade 1818年—1895年,今天的習慣應該翻譯成托瑪斯·韋德)與人合編的注音規則,叫「威氏拼音」。 威妥瑪曾於
什麼是威妥瑪拼音? 威妥瑪拼音(Wade-Giles)是一種英文字母拼音方案,用於將中文漢字拼音化。 它由英國傳教士威妥瑪(Thomas Wade)和美國學者蓋爾斯(Herbert Giles)在19世紀提出。
2024年10月22日 · 威妥玛拼音是英国 剑桥大学 首位中文讲师威妥玛在 中国 清朝期间所创造的、以 拉丁字母 拼写拼读汉字的方法。 威妥玛并在1867年以英文出版了第一本 华语 课本——《语言自迩集》。 随后在1912年,由英国派遣至中国的外交官翟理斯完成了此系统的修订 [3]。 应用. [编辑] 纵然汉语拼音已跃升为国际中文交流的通用标准,但许多过去已广泛使用并成为英语外来语的汉语词汇,仍以威妥玛拼音的方式出现,例如: 功夫 (Kungfu)、 太极 (Taichi)、 道教 (Taoism)、 易经 (I Ching)、 孙子 (Sun Tzu)、 清明节 (Chingming Festival)、 宫保鸡丁 (Kungpao Chicken)等等。 台湾. [编辑]
威妥瑪拼音( Wei 1 Tʻo 3-ma 3 Pʻin 1-yin 1;英語: Wade–Giles ),習慣稱作威式拼音、韋傑士羅馬拼音(簡稱韋氏拼音),是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後主要用於拼寫現代標準漢語。
2011年8月17日 · 請位各位的護照、信用卡的中文姓名英譯是採用威妥拼音或漢語拼音?暫不討論通用拼音,這是某位中研院研究員創造出來的 (不成氣候)產物 @@我覺得漢語拼音比較直觀,例如:建國 = Jian-guo 若用威妥瑪式拼音則為 Chien-kuo威妥瑪式拼音真的不夠直觀,整個讀音都 ...
許多地名音譯都是威妥瑪拼音, 例如 T'aipei, T'aichung, T'aitung, Kaohsiung。 台灣公民第一次辦護照, 通常也是用WG拼音。 但為什麼這套系統會被逐漸取代呢?