Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 原文. 屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。. 漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?. 何故至于斯?. ”屈原曰:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。. 漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。. 世人皆濁,何不淈其泥而揚其波 ...

  2. 2020年9月18日 · 作者或出處: 屈. 古文漁父原文:. 屈原既放,游於江潭,行吟澤畔;顏色憔悴,形容枯槁。. 漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?. 何故至於斯?. 」w. 屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。. 漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世 ...

  3. 一問屈原的身份:“子非三閭大夫與?”屈原曾任楚國的三閭大夫(官名),顯然漁父認出了屈原,便用反問以認定身份。 第二問才是問話的重點所在:“何故至於斯?”落魄到這地步,當是漁父所沒有料想到的。

  4. 漁父 原文賞析. 漁父. 朝代 先秦 詩人 屈原. 屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。. 漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?. 何故至於斯?. ”屈原曰:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。. 漁父曰:“聖人不凝滯於物,而能與世 ...

  5. 屈原遭到了放逐,在沅江邊上游盪。 他沿着江邊走邊唱,面容憔悴,模樣枯瘦。 漁父見了向他問道:“您不是三閭大夫么,為什么落到這步田地?

  6. 本作品收錄於《楚辭》 《漁父》者,屈原之所作也。 屈原放逐,在江、湘之間,憂愁歎吟,儀容變易。 而漁父避世隱身,釣魚江濱,欣然自樂。 時遇屈原川澤之域,怪而問之,遂相應答。 楚人思念屈原,因敘其辭以相傳焉。 姊妹計劃: 百科 · 數據項. 屈原既放,游於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。 漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與? 何故至於斯? 」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,衆人皆醉我獨醒,是以見放。 」漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。 世人皆濁,何不淈其泥而揚其波? 衆人皆醉,何不餔其糟而歠其釃? 何故深思高舉,自令放爲? 」屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。 安能以身之察察,受物之汶汶者乎? 寧赴湘流,葬於江魚之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?

  7. 漁父·屈原既放. 先秦: 屈原. 屈原既放,游於江潭,行吟澤畔, 顏色憔悴,形容枯槁。 漁父見而問之曰: “子非三閭大夫與? 何故至於斯! 屈原曰:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒, 是以見放! 漁父曰:“聖人不凝滯於物,而能與世推移。 世人皆濁,何不淈其泥而揚其波? 眾人皆醉,何不餔其糟而歠其釃? 何故深思高舉,自令放為? 屈原曰: “吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣; 安能以身之察察,受物之汶汶者乎! 寧赴湘流,葬於江魚之腹中。 安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎! 漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰: “滄浪之水清兮,可以濯吾纓。 滄浪之水濁兮,可以濯吾足。 遂去不復與言。 譯文及注釋. 屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。 漢族,出生於楚國丹陽,名平,字原。

  1. 其他人也搜尋了