搜尋結果
“庭中有奇樹,綠葉發華滋。 攀條折其榮,將以遺所思。 ”這兩句詩寫得很樸素,其中展現的正是人們在日常生活中常常可以見到的一種場面。
譯文及注釋. 庭院裡一株佳美的樹,滿樹綠葉襯托著茂密的花朵,顯得格外春意盎然。 我攀著樹枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它贈送給日夜思念的親人。 花香充滿了我的衣服襟袖之間,可是天遙地遠,沒人能送到親人的手中。 並不是此花有什麼珍貴,只是別離太久,想借著花兒表達懷念之情罷了。 注釋. ⑴奇樹:猶“嘉木”,佳美的樹木。 ⑵發華(huā)滋:花開繁盛。 華,同“花”。 滋,繁盛。 ⑶榮:猶“花”。 古代稱草本植物的花為“華”,稱木本植物的花為“榮”。 ⑷遺(wèi):贈送,贈與。 ⑸馨(xīn)香:香氣。 盈:充盈,充積。 ⑹致:送到。 ⑺貴:珍貴。 一作“貢”。 ⑻感:感受,感動。 別經時:離別之後所經歷的時光。 鑑賞. 這首 詩 寫一個婦女對遠行的丈夫的深切懷念之情。
- 概觀
- 基本介紹
- 作品原文
- 注釋譯文
- 創作背景
- 作品鑑賞
古詩十九首·庭中有奇樹一般指本詞條
《庭中有奇樹》是產生於漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》之一。此詩寫一個婦女對遠行的丈夫所產生的深切懷念之情,以及長期盼歸又寄情無望而產生的憂愁。全詩八句,前四句描寫環境,後四句抒發情感。詩中每兩句提示一個完整的意象,四個意象正是起、承、轉、合的安排,層次井然,一氣呵成,風格明快,情感深摯。
詞句注釋
⑴奇樹:猶“嘉木”,佳美的樹木。 ⑵發華(huā)滋:花開繁盛。華,同“花”。滋,繁盛。 ⑶榮:猶“花”。古代稱草本植物的花為“華”,稱木本植物的花為“榮”。 ⑷遺(wèi):贈送,贈與。 ⑸馨(xīn)香:香氣。盈:充盈,充積。 ⑹致:送到。 ⑺貴:珍貴。一作“貢”。 ⑻感:感受,感動。別經時:離別之後所經歷的時光。
白話譯文
庭院裡一株佳美的樹,滿樹綠葉襯托著茂密的花朵,顯得格外春意盎然。 我攀著樹枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它贈送給日夜思念的親人。 花香充滿了我的衣服襟袖之間,可是天遙地遠,沒人能送到親人的手中。 並不是此花有什麼珍貴,只是別離太久,想借著花兒表達懷念之情罷了。
《庭中有奇樹》是一首表現思婦憶遠的閨怨詩,是《古詩十九首》的第九首。關於《古詩十九首》的時代背景有多種說法。宇文所安認為中國早期詩歌是一個複製系統,找不到“古詩”早於建安時期的確鑿證據。木齋提出《古詩十九首》及建安詩歌的重要組成大部分詩作是曹植之作。李善注《昭明文選·雜詩上》題下注曾釋之甚明:“並雲古詩,蓋不知作者。”並認為作於東漢時期,這也是二十世紀以來的主流觀點。今人綜合考察《古詩十九首》所表現的情感傾向、所折射的社會生活情狀以及它純熟的藝術技巧,一般認為這十九首詩所產生的年代應當在漢末獻帝建安之前的幾十年間。至於《庭中有奇樹》的具體創作時間,則難以確考。
整體賞析
這首詩寫一個婦女對遠行的丈夫的深切懷念之情。由樹及葉,由葉及花,由花及采,由采及送,由送及思。全詩八句,可分作兩個層次,每四句為一個層次。 前兩句詩“庭中有奇樹,綠葉發華滋。”描繪了這樣一幅圖景:在春天的庭院裡,有一株嘉美的樹,在滿樹綠葉的襯托下,開出了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃。這是環境描寫,寫出了春意盎然的景象。但首句中的“庭中”就暗示了這裡的景色不是大自然中的,而是深閨中的,是一首表現思婦的閨怨詩。 於是,思婦就出場了:“攀條折其榮,將以遺所思。”思婦面對這繁花似錦的景象,忍不住攀著枝條,折下了最好看的一束花,要把它贈送給日夜思念的親人。以花寄情,揭示了詩歌的主旨——對遠行人的思念。 古詩中寫女子的相思之情,常常從季節的轉換來發端。因為古代女子受到封建禮教的嚴重束縛,生活的圈子很狹小,不像許多男子那樣,環境的變遷,旅途的艱辛,都可能引起感情的波瀾;這些婦女被鎖在閨門之內,周圍的一切永遠是那樣沉悶而缺少變化,使人感到麻木。唯有氣候的變化,季節的轉換,是她們最敏感的,因為這標誌著她們寶貴的青春正在不斷地逝去,而懷念遠方親人的綿綿思緒,卻仍然沒有頭。 詩的開頭四句寫得很樸素,其中展現的正是人們在日常生活中常常可以見到的一種場面。但是把這種場面和思婦懷遠的特定主題相結合,卻形成了一種深沉含蘊的意境,引發讀者許多聯想:這位婦女在孤獨中思念丈夫,已經有了很久的日子吧。也許,在整個寒冬,她每天都在等待春天的來臨,因為那充滿生機的春光,總會給人們帶來歡樂和希望。那時候,日夜思念的人兒或許就會回來,春日融融,他們將重新團聚在花樹之下,執手相望,傾訴衷腸。可是,如今眼前已經枝葉扶疏,繁花滿樹了,而站在樹下的她仍然只是孤零零的一個,不禁教人感到無限惆悵。再說,如果她只是偶爾地見了這棵樹,或許會頓然引起一番驚訝和感慨:時光過得真快,轉眼又是一年了!然而這樹就生在她的庭院裡,她是眼看著葉兒一片片地長,從鵝黃到翠綠,漸漸地鋪滿了樹冠;她是眼見著花兒一朵朵地開,星星點點漸漸地就變成了絢爛的一片。她心裡的煩惱也跟著一分一分地堆積起來,這種與日聚增的痛苦,更令人難以忍受。此時此刻,她自然會情不自禁地折下一枝花來,想把它贈送給遠方的親人。因為這花凝聚著她的哀怨和希望,寄託著她深深的愛情。也許,她指待這花兒能夠帶走一部分相思的苦楚,使那思潮起伏的心能夠得到暫時的平靜;也許,她希望這故園親人手中的花枝,能夠打動遠方遊子的心,催促他早日歸來。總之,在這簡短的四句詩中,蘊含著許多詩人沒有寫明的內容。 自第五句發生轉折,進入第二個層次。“馨香盈懷袖”一句緊承上面“攀條折其榮,將以遺所思”兩句,同時描繪出花的珍貴和人物的神情。這花是“奇樹”的花,它的香氣特別濃郁芬芳,不同於一般的雜花野卉,可見用它來表達純潔的愛情,寄託深切的思念,是再合適不過的。至於人物的神情,詩人雖沒有明寫,但一個“盈”字,卻暗示著:主人公手執花枝,站立了很久。本來,她“攀條折其榮”,是因為思緒久積,情不自禁;可待到折下花來,才猛然想到:天遙地遠,這花無論如何也不可能送到親人的手中。古時交通不便,通信都很困難,更不用說這是一枝容易凋零的鮮花。此時的她,只是痴痴地手執著花兒,久久地站在樹下,聽任香氣充滿懷袖而無可奈何。她似乎忘記了時間也忘記了周圍的一切,對著花深深地沉入冥想之中。 “馨香盈懷袖,路遠莫致之”兩句簡簡單單的十個字,描繪了一幅清晰生動的畫面;並引發讀者進一步想像:這位婦女正在想些什麼呢?她是否在回憶往日的幸福?因為這奇樹生在他們的庭院之中,往日夫妻雙雙或許曾在花樹下,消磨過許許多多歡樂的時光。在那葉茂花盛的時候,她所愛的人兒,是不是曾經把那美麗的花朵插在她鬢髮之間呢?而如今,她時時思念的丈夫正在哪兒?可曾遭遇到什麼?她自己所感受的痛苦,遠方的人兒也同樣感受到了嗎?不管她想到了什麼,有一點她總是不能擺脫的,那就是對青春年華在寂寞孤苦之中流逝的無比惋惜。古代婦女的生活,本來就那么狹窄單調,唯有真誠的愛情,能夠給她們帶來一點人生的樂趣。當這點樂趣也不能保有的時候,生活是多么暗淡無光啊!花開花落,寶貴的青春是經不住幾番風雨的。 再回顧這首詩對於庭中奇樹的描寫,就可以明明白白地看到,詩人始終暗用比興的手法,以花來襯托人物,寫出人物的內心世界。一方面,花事的興盛,顯示了人物的孤獨和痛苦;另一方面,還隱藏著更深的一層意思,那就是:花事雖盛,可是風吹雨打,很快就會落,那正是主人公一生遭遇的象徵。在《古詩十九首》的另一篇《冉冉孤生竹》裡面,有這樣一段話:“傷彼蕙蘭花,含英揚光輝;過時而不採,將隨秋草萎。”用蕙蘭花一到秋天便凋謝了,比喻女主人公的青春不長,紅顏易老。這是中國古詩中常用的一種比喻。但是在《庭中有奇樹》這一篇中,這一層意思卻並不是明白說出,而是留給讀者去體會。 詩的最後兩句“此物何足貴,但感別經時”是主人公無可奈何而說出的自我寬慰的話,同時也點明了全詩的主題。人生苦短,女人也如手中的鮮花,經不起時間的等待,更經受不起風吹雨打。這樣的情感意緒,也許就如溫庭筠在《望江南》中寫的:“梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。”一個個希望,一個個失望,到頭來也許“紅顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明”(白居易《後宮詞》),也許“一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知”(《紅樓夢·葬花吟》)。 從前面六句來看,詩人對於花的珍奇美麗,本來是極力讚揚的。可是寫到最後,突然又說“此物何足貴”,未免使人有點驚疑。其實,對花落下先抑的一筆,正是為了後揚“但感別經時”這一相思懷念的主題。無論說花的可貴還是不足稀奇,都是為了表達同樣的思想感情。但這一抑一揚,詩的感情增強了,最後結句也顯得格外突出。 詩寫到這裡,算結束了。然而題外之意,仍然耐人尋味:主人公折花,原是為了解脫相思的痛苦,從中得到一點慰藉;而偏偏所思在天涯,花兒無法寄達,平白又添了一層苦惱;相思懷念更加無法解脫。
名家點評
台灣師範大學教授簡宗梧《文學的御花園——文選》:“這是《古詩十九首》中詩情最明朗、手法最明快的一首。敘事寫情,層次井然,沒有換韻,一氣呵成。” 湖南人文科技學院教授李錦文《古詩十九首評析》:“詩從庭樹開花說到折花欲寄遠人,再說到路遠難致,最後說出此物本不足貴,惟因別久念深,不能自已。”
庭中有奇樹. 佚名 (古詩十九首) 庭中有奇樹,綠葉發華滋。 攀條折其榮,將以遺所思。 馨香盈懷袖,路遠莫致之。 此物何足貢? 但感別經時。 註釋: 1. 奇樹:奇字可解釋單數和特出,本詩描寫的 樹並不奇特,故宜解作挺立在庭院中 的那一棵樹。 2. 發華枝:花開得很茂盛。 發:花開。 華:【花】同「花」。 滋:茂盛。 3. 條:樹枝。 4. 榮:花。 5. 遺:【位】。 贈予、致送。 6. 馨香:濃烈的香氣。 7. 盈:充滿。 8. 莫致之:不能送到。 9. 貢:奉獻;一作「貴」。 10. 經時:經過了很長的時間。 普通話範讀 | 粵音範讀.
古詩. 庭中有奇樹 原文賞析. 朝代 兩漢 詩人 佚名. 庭中有奇樹,綠葉發華滋。 攀條折其榮,將以遺所思。 馨香盈懷袖,路遠莫致之。 此物何足貴? 但感別經時。 古詩十九首 寫花 婦女 相思 孤獨. 譯文. 庭院裡一株佳美的樹,滿樹綠葉襯托著茂密的花朵,顯得格外春意盎然。 我攀著樹枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它贈送給日夜思念的親人。 花香充滿了我的衣服襟袖之間,可是天遙地遠,沒人能送到親人的手中。 並不是此花有什麼珍貴,只是別離太久,想借著花兒表達懷念之情罷了。 註釋. 奇樹:猶“嘉木”,佳美的樹木。 發華(huā)滋:花開繁盛。 華,同“花”。 滋,繁盛。 榮:猶“花”。 古代稱草本植物的花為“華”,稱木本植物的花為“榮”。 遺(wèi):贈送,贈與。 馨(xīn)香:香氣。
6 天前 · 《庭中有奇樹》原文、翻譯及賞析介紹:庭中有奇樹,綠葉發華滋。攀條折其榮,將以遺所思。馨香盈懷袖,路遠莫致之。此物何足貴?但感別經時。《庭中有奇樹》是產生於漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》之一。
庭中有奇樹 綠葉發華滋. 攀條折其榮 將以遺所思. 馨香盈懷袖 路遠莫致之. 此物何足貴 但感別經時. 此西漢作品在全世界都屬於 公有領域,因為作者逝世已經遠遠超過100年。 分類: . 75% 西漢. 古詩十九首. 枚乘. 五言古詩.
其他人也問了
庭中有奇樹綠葉發華滋是什麼意思?
樹葉為什麼會變黃?
觀葉植物到底有多貴?
龍柏樹葉子乾枯變黃怎麼辦?
庭中有奇樹 綠葉發華滋 相關
廣告Uplifting Worship Music for Jesus. Worship Jesus together with FREE worship music that bring peace and hope. Sound of Heaven.