搜尋結果
2020年3月17日 · 詩人拄杖春遊,卻說「杖藜扶我」,是將藜杖人格化了,彷彿它是一位可以依賴的遊伴,默默無言地扶人前行,給人以親切感,安全感,使這位老和尚遊興大漲,欣欣然通過小橋,一路向東。. 橋東和橋西,風景未必有很大差別,但對春遊的詩人來說,向東向西 ...
基本介紹. 作品名稱:絕句. 創作年代:南宋. 作品出處:《宋詩紀事》卷九三. 文學體裁:七言絕句. 作者:僧志南. 作者身份:詩僧. 生平:不詳. 作品原文. 沾衣欲濕杏花雨 吹面不寒楊柳風. 絕句. 南宋 · 釋志南. 古木陰中系 (jì)短篷, 杖藜 (lí)扶我過橋東。 沾衣欲濕杏花雨, 吹面不寒楊柳風。 譯文一. 我在參天古樹的濃蔭下,系了帶篷的小船,拄著藜做的拐杖,慢慢走過橋,向東而去。 陽春三月,杏花開放,綿綿細雨仿佛是故意要沾濕我的衣裳似的,下個不停;輕輕吹拂人面的風帶著楊柳清新氣息的暖風令人心曠神怡。 譯文二. 把小船系在參天古樹的深陰里,我攜了藜做的手杖,它扶持著我走到橋東。 二月里杏花開放季節里的濛濛細雨沾了衣裳,似濕非濕,迎面而來拂動楊柳的風輕吹在臉上,沒有絲毫寒意。
賞析. 這首小詩,寫詩人在微風細雨中拄杖春遊的樂趣。 詩人拄杖春遊,卻說「杖藜扶我」,是將藜杖人格化了, 彷彿它是一位可以依賴的遊伴,默默無言地扶人前行,給人以親切感,安全感, 使這位老和尚 遊興大漲,欣欣然通過小橋,一路向東。 橋東和橋西, 風景未必有很大差別,但對春遊的詩人來說,向東向西,意境和情趣卻頗不相同。 「東」,有些時候便是「春」的同義詞,譬如春神稱作東君, 東風專指春風。 詩人過橋東行,正好有東風迎面吹來,無論西行、北行、南行, 都沒有這樣的詩意。 詩的後兩句尤為精彩:「杏花雨」,早春的雨「楊柳風」, 早春的風。 這樣說比「細雨」、「和風」更有美感,更富於畫意。 楊柳枝隨風蕩漾,給人以春風生自楊柳的印象稱早春時的雨為「杏花雨」, 與稱夏初的雨為「黃梅雨」,道理正好相同。
古詩三百首, 春遊, 寫風, 寫雨. 譯文及注釋. 我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著拐杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。 絲絲細雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。 陣陣微風,吹著我的臉已不使人感到寒;它舞動著嫩綠細長的柳條,格外輕颺。 注釋. 系(xì):聯接。 短篷:小船。 篷,船帆,船的代稱。 杖藜:“藜杖”的倒文。 藜,一年生草本植物,莖桿直立,長老了可做拐杖。 杏花雨:清明前後杏花盛開時節的雨。 楊柳風:古人把應花期而來的風,稱為花信風。 從小寒到穀雨共二十四候,每候應一種花信,總稱“二十四花信風”。 其中清明節尾期的花信是柳花,或稱楊柳風。 賞析. 這首小 詩,寫詩人在微風細雨中拄杖春遊的樂趣。 詩前兩句敘事。
《絕句》 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [宋]志南 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超60万首,作者2万余人。 其中包含唐诗/宋词/元曲/诸子百家等多种著作,内容持续优化更新中。
译文. 把小船停放拴在岸边的古木树荫下;拄着拐杖走过桥的东边恣意观赏这春光。. 杏花时节的蒙蒙细雨,像故意要沾湿我的衣裳似的下个不停;吹拂着脸庞的微风已感觉不到寒意,嫩绿的柳条随风舞动,格外轻飏。. 注释. 系(xì):联接。. 短篷:小船。. 篷 ...
基本介紹. 本名 :志南. 別稱 :詩僧. 所處時代 :南宋. 出生地 :不詳. 出生時間 :不詳. 去世時間 :不詳. 主要作品 :《 絕句志南 》 簡介. 志南的生活狀態已不考,他在當時的文壇上也沒有“ 中興四大詩人 ”以及“二泉先生”(上饒二泉)諸人的風頭那么前。 但就這短短的一首詩,就以其對早春二月的細膩感受和真切描寫,把自己的名字載入了宋代詩史。 宋人趙與《娛書堂詩話》卷上曾載:“僧志南能詩,朱文公嘗跋其捲雲:‘南詩清麗有餘,格力閒暇,無 蔬筍 氣。 如云:“沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。 予深愛之。 ’” 朱熹 激賞其詩,所使用的標準是有無“書生氣”,實際上是宋代詩學理論探討的問題之一。 蘇軾在《贈詩僧道通詩》中說:“語帶煙霞從古少,氣含蔬筍到公無。 ”自註:“謂無酸餡氣也。