搜尋結果
《望海潮》這一詞牌名是柳永創製的,大概取意於杭州是觀潮勝地。 錢塘江畔的杭州自古就是著名的大都市,風景秀麗,人文薈萃,經濟繁榮,生活富足。
譯文. 杭州地理位置重要,風景優美,是三吳的都會。 這里自古以來就十分繁華。 如煙的柳樹、彩繪的橋梁,擋風的簾子、翠綠的帳幕,樓閣高高低低,大約有十萬戶人家。 高聳入云的大樹環繞著錢塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一樣白的浪花,寬廣的江面一望無涯。 市場上陳列著琳瑯滿目的珠玉珍寶,家家戶戶都存滿了綾羅綢緞,爭相比奢華。 里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗。 秋天桂花飄香,夏季十里荷花。 晴天歡快地吹奏羌笛,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開。 千名騎兵簇擁著巡察歸來的長官。 在微醺中聽著簫鼓管弦,吟詩作詞,贊賞著美麗的水色山光。 他日把這美好的景致描繪出來,回京升官時向朝中的人們夸耀。 注釋.
2020年10月23日 · 《望海潮》現代文全文翻譯: 東南形勢重要,湖山優美的地方,三吳的都會,錢塘自古以來十分繁華。 如煙的柳樹、彩繪的橋樑,擋風的簾子、翠綠的帳幕,房屋高高低低,約有十萬人家。
《望海潮》也是柳永首創的,詞牌與詞的內容以及地域性特點密切結合。 上片寫形勝之地和錢江潮的壯觀,詞中用「怒濤」、「霜雪」、「天塹」這類色彩濃烈有氣勢的語言,詞句短小,音調急促,彷彿大潮劈面奔湧而來,有雷霆萬鈞,不可阻擋之勢。
耆卿欲見之不得,作《望海潮》詞,往謁名妓楚楚曰:“欲見孫相,恨無門路。 若因府會,願借朱唇歌於孫相公之前。 若問誰為此詞,但說柳七。
《望海潮》是描繪北宋時期杭州景象的。 詞的上片描寫杭州的自然風光和都市的繁華。 要談杭州,首先把杭州的情況做個總的、概括的介紹:“東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。
2021年12月10日 · 〈 望海潮.東南形勝 〉 原作者:柳永 上圖:杭州.西湖 註釋翻譯 (一) 東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。 譯文: 杭州地理位置重要,風景優美,是三吳的都會,這裡自古以來就十分繁華。 煙柳畫橋,風簾翠幕,參差十萬人家。 譯文: