搜尋結果
圖片: m-news.artron.net
- 【作品出處】 《漱玉詞》 〈一翦梅〉 原作者:李清照註釋翻譯(一)上片藉秋日之景襯托出淒涼的氛圍,接著以從早到晚,一連串的動作描寫,凸顯作者孤獨惆悵的思婦形象。 紅藕(蓮花)香殘(殘存,剩餘)玉簟(音ㄉ一ㄢˋ,竹蓆的美稱)秋,輕(隨意,漫不經心)解羅(輕軟的絲織品)裳(音ㄔㄤˊ,此指衣服),獨上蘭舟(船的美稱)。 譯文: 粉紅色的蓮花謝了,竹蓆已經有秋天的涼意,輕輕地解下夏季的羅紗衣,獨自登上木蘭小舟。
rueylin0119.pixnet.net/blog/post/311152631
2020年4月21日 · 一剪梅. 李清照. 系列:宋詞精選-經典宋詞三百首. 一剪梅. 紅藕香殘玉簟秋1,輕解羅裳,獨上蘭舟2。. 雲中誰寄錦書來3?. 雁字回時4,月滿西樓。. 花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。. 此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。.
這和李煜《烏夜啼》“剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭”,有異曲同工之妙境,成為千古絕唱。 總之,《一剪梅》筆調清新,風格細膩,給景物以情感,景語即情語,景物體現了她的心情,顯示著她的形象特徵。
原文. 紅藕香殘玉簟秋。 輕解羅裳,獨上蘭舟。 云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。 花自飄零水自流。 一種相思,兩處閑愁。 此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。 譯文. 荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。 輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠床。 仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來? 正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候。 月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。 花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。 一種離別的相思,牽動起兩處的閑愁。 啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。 注釋. 紅藕:紅色的荷花。 玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。 裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。 蘭舟:此處為船的雅稱。
2019年11月1日 · 上圖:李清照題解 本詞〈一翦梅〉選自《漱玉詞》,作者李清照。. 〈一翦梅〉,詞調名。. 作者填作此詞,旨在抒寫夫妻離別的深切想念。. 本詞是李清照早期作品。. 作者與丈夫感情深濃,某次丈夫有事遠行,她獨守空閨,情懷落寞,因而填作此詞 ...
李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》,翻譯荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹蓆,透出深深的涼秋。 輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠床。 仰頭凝望遠天,那白雲舒捲處,誰會將錦書寄來?
古詩. 一剪梅·紅藕香殘玉簟秋 原文賞析. 朝代 宋代 詩人 李清照. 紅藕香殘玉簟秋。 輕解羅裳,獨上蘭舟。 雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。 花自飄零水自流。 一種相思,兩處閒愁。 此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。 宋詞三百首 宋詞精選 思念 閨怨 離情. 譯文. 粉紅色的荷花已經凋謝,幽香也已消散,光滑如玉的竹蓆帶著秋的涼意。 解開綾羅裙,換著便裝,獨自登上小船。 仰頭凝望遠天,那白雲舒捲處,誰會將錦書寄來? 雁群飛回來時,月光已經灑滿了西樓。 落花獨自地飄零著,水獨自地流淌著。 彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶著。 這相思的愁苦實在無法排遣,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。 註釋. 紅藕:紅色的荷花。 玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹蓆。
这首词是李清照的经典之作,通过对自然景物和内心情感的细腻描绘,营造出一种清幽、哀怨而又深情的意境。. 词的上阕以景衬情,“红藕香残玉簟秋”既点明了时节,又烘托出一种落寞的氛围。. “轻解罗裳,独上兰舟”,表现出词人的孤独和寂寞。. “云中 ...