Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 《國風 · 邶風 ·柏舟》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。 全詩五章,每章六句。 此詩以“隱憂”為詩眼、主線,逐層深入地抒寫作者的愛國憂己之情,傾訴個人受群小傾陷,而主上不明,無法施展抱負的憂憤。 全詩直訴胸臆,徑陳感受,風格質樸,其最突出的藝術特色是善用 比喻,而富於變化,另外其語言亦復凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申訴,娓娓動聽,在《詩經》中別具一格。 基本介紹. 作品名稱:國風·邶風·柏舟. 作品別名:邶風·柏舟. 創作年代: 周代. 作品出處:《詩經》 文學體裁: 四言詩. 作者:無名氏. 作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評, 泛彼柏舟 ⑴,亦泛其流 ⑵。 耿耿不寐 ⑶,如有隱憂 ⑷。 微我無酒 ⑸,以敖以游。

  2. 《邶风·柏舟》是中国古代诗歌总集《诗经》中的一首诗,此诗以“隐忧”为诗眼、主线,逐层深入地抒写作者的爱国忧己之情,倾诉个人受群小倾陷,而主上不明,无法施展抱负的忧愤。

  3. 柏舟》是一首四言诗,此诗以“隐忧”为诗眼,逐层深入地抒写诗人的爱国忧己之情,倾诉个人受群小倾陷,而主上不明,无法施展抱负的忧愤。

  4. 第一章寫作者夜不能寐,原因是懷有深憂,無法排遣。首二句,“泛彼柏舟,亦泛其流”,以自喻,雖以喻國,以舟自喻,喻憂心之沉重而飄忽,以“舟喻國,泛泛然於水中流,其勢靡所底止,為此而有隱憂,乃見仁人用心所在”(《詩經原始》)。

  5. 柏舟》是《诗经中的一首诗。 此诗写女子婚姻不得自由,向母亲倾诉她坚贞的爱情;也说姑娘爱恋一个男子,却遭到了母亲的反对。 全诗二章,每章七句。

  6. 鄘風·柏舟原文、譯文、翻譯及賞析_漢語網. 朝代: 先秦 作者: 佚名. 同類型的詩文: 詩經 婚戀. 原文. 泛彼柏舟,在彼中河。 髧彼兩髦,實維我儀。 之死矢靡它。 母也天只! 不諒人只! 泛彼柏舟,在彼河側。 髧彼兩髦,實維我特。 之死矢靡慝。 母也天只! 不諒人只! 譯文. 飄來一條柏木船,飄呀飄在河中間。 蓄分頭的那少年,實在討得我心歡。 誓死不把心來變。 我的娘呀我的天,就不相信我有眼! 飄來一條柏木船,飄呀飄在大河旁。 蓄分頭的那少年,實在是我好對象。 誓死不把手來放。 我的娘呀我的天,就不相信我有眼! 注釋. ⑴髧(dàn旦):頭發下垂狀。 兩髦(máo毛):男子未行冠禮前,頭發齊眉,分向兩邊狀。 ⑵儀:配偶。 ⑶之:到。 矢:通“誓”,發誓。 靡它:無他心。 ⑷只:語助詞。

  7. 毛詩序:「《柏舟》,言仁而不遇也。. 衞頃公 之時,仁人不遇,小人在側。. 汎彼柏舟,亦汎其流。. 耿耿不寐,如有隱憂。. 微我無酒,以敖以遊。. 我心匪鑒,不可以茹。. 亦有兄弟,不可以據。. 薄言往愬,逢彼之怒。. 我心匪石,不可轉也。.

  1. 其他人也搜尋了