Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 楓橋夜泊》描寫了一個秋天的夜晚,詩人泊船蘇州城外的楓橋。 江南水鄉秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的遊子,使他領略到一種情味雋永的詩意美,寫下了這首意境深遠的小詩。

  2. 譯文. 月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。. 姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。. 注釋. 楓橋:在今蘇州市閶門外。. 夜泊:夜間把船停靠在岸邊。. 烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮。. 霜滿天:霜,不 ...

  3. 楓橋夜泊 (唐代張繼詩作) 《楓橋夜泊》是唐代詩人 張繼 的作品。. 唐朝 安史之亂 後,張繼途經 寒山寺 時寫下這首 羈旅詩 。. 此詩精確而細膩地描述了一個客船夜泊者對江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有 ...

  4. 楓橋夜泊》 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [唐]張繼 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超60万首,作者2万余人。 其中包含唐诗/宋词/元曲/诸子百家等多种著作,内容持续优化更新中。

  5. 楓橋夜泊原文、譯文、翻譯及賞析_孫華孫_漢語網. 朝代: 元代 作者: 孫華孫. 同類型的詩文: 暫無標籤. 原文. 畫船夜泊寒山寺,不信江楓有客愁。 二八蛾眉雙鳳吹,滿天明月按涼州。 譯文. 暫無譯文. FB 臉書 Line賴. 古詩推薦. 長亭送別. 舟中讀元九詩. 浣溪沙·紅日已高三丈透. 秋徑. 贈日本僧觀語孟. 題鄭防畫夾五首. 悼內十一首. 善哉行二首. 黃生借書說. 五美吟·虞姬. 畫船夜泊寒山寺,不信江楓有客愁。 二八蛾眉雙鳳吹,滿天明月按涼州。

  6. [1] 《楓橋夜泊》一詩膾炙人口,論述多矣。 例如有人指出“霜滿天”應為“霜滿地”。 [2] 關於“夜半鐘聲”之說歷代都有人討論。 欧阳修 曾質疑“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”之句,在《 六一诗话 》中指稱:“句则佳也,其如三更不是撞钟时。 ”《庚溪诗话》解釋說:“然余昔官姑苏,每三鼓尽,四鼓初,即诸寺钟皆鸣,想自唐时已然也。 后观于 鹄诗 云:‘定知别后家中伴,遥听缑山半夜钟。 ’ 白乐天 云:‘新秋松影下,半夜钟声后。 ’ 温庭筠 云:‘悠然旅榜频回首,无复松窗半夜钟。 ’则前人言之,不独张继也。 ” 范成大 在《吳郡志》考證說吳中僧寺確有半夜鳴鐘的習俗,謂之「定夜鐘」。 俞樾 曾針對“江楓”作考證:“唐張繼《楓橋夜泊》詩膾炙人口,唯次句‘江楓漁火’四字,頗有可疑。

  7. 譯文. 月落鴉啼,秋霜滿江滿天,面對江楓和漁火,我憂愁難眠。 姑蘇城外的寒山寺已寂靜無聲,深夜,只有鐘聲飄到我的船邊。 注釋. 1.【漁火】:漁船上的燈光。 2.【姑蘇城】:在今江蘇蘇州市。 3.【寒山寺】:蘇州名勝,相傳名僧寒山、拾得曾住於寺中。 賞析. 今晚,我的船停泊在橋邊的楓樹下,只見月兒逐漸西沉,烏鴉偶爾嘎嘎的叫著,天上瀰漫著寒意逼人的霜霧。 四周一片沉寂,只有江邊的楓樹和遠方於船上的燈火,陪伴著我這個憂愁無法成眠的異鄉遊子,徹夜聆聽從姑蘇城外寒山寺傳來的鐘聲。 讀這首詩。

  8. 楓橋夜泊》是唐朝安史之亂後,詩人張繼途經寒山寺時,寫下的一首羈旅詩。 在這首詩中,詩人精確而細膩地講述了一個客船夜泊者對江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。

  9. 楓橋夜泊電子全文,全文檢索、相關於楓橋夜泊的討論及參考資料。 有簡體字版、繁體字版、英文版本。 全唐詩 : 卷二百四十二 : 楓橋夜泊 - 中國哲學書電子化計劃

  10. 楓橋夜泊》盛唐詩人張繼描述離鄉後思念故鄉的七言绝句。 作於 天寶 十五載(756年)流寓蘇州時,这首诗首先被选入 高仲武 編選的《 中兴间气集 》(题名《 松江夜泊 》),後又選入《 唐诗三百首 》。

  1. 其他人也搜尋了