Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo奇摩字典
    • 1. pan-fried dumpling

    Powered by CEDict

  2. 2014年10月7日 · No.8 生煎包 Pan-fried bun Photo Credit: ParisAngel @Flickr CC BY ND 2.0 Pan是平底鍋,Pan-fried是用平底鍋煎、炸,bun是小麵包,生鮮包和小籠包的精華都是包在餡裡的湯汁,生鮮包的皮又多了個脆感,看了好餓呀。

  3. 2021年1月19日 · Sheng Jian Bao (生煎包), or directly translated as raw fried buns, is one of the signature dishes from Shanghai. By “raw”, it means you pan fry the buns without steaming them first, in which process the dough will rise and the bottom crisp up at the same time.

  4. 生煎包的英文是 pan-fried bun。 - 中英物語 ChToEn.

  5. 2017年5月8日 · 生煎包是流行于上海、浙江、江苏及广东的一种特色传统小吃,简称为生,由于上海人习惯称“包子”为“馒头”,古代汉语只有馒头,胡人入华夏之后出现新名词如“”,因此在上海生煎包生煎馒头。

  6. 2015年12月5日 · Oyster 是蚵仔Omelet 是歐姆蛋或是蛋包飯的英文, 因為蚵仔煎是用蚵仔加上蛋製成,英文翻譯就變成 Oyster Omelet 了。 蚵仔煎無疑是台灣不可錯過的小吃, 被票選為第一名是理所當然! No.2 雞排 Chicken Fillet

  7. 2020年7月22日 · 生煎包其實源自於上海,只是在台灣各大夜市總是可以發現一攤賣得不錯的攤位,可見台灣人真的可以將其他地方食物發揚光大並加入自己的巧思喔! 許記生煎包

  8. 2024年3月28日 · 生活英文. 【台灣小吃英文總整理】水煎包一顆28元? 英文這樣說. 日前立法院長韓國瑜愛吃的水煎包引發媒體熱烈討論,立院周邊還有麵線、雞排與生煎包三項知名小吃,合稱「立院三寶」。 除了前述食物,台灣的美味小吃其實多不勝數,令人眼花撩亂,趁著這個機會一起來學習各種台灣小吃的英文說法! 觀看次數: 883. 00:00. Lucy: I’ve heard that three famous street foods near the Legislative Yuan are particularly popular among the legislators. 露西:我聽說立法院附近有3項知名小吃,深受立法委員們的喜愛。 Ben: Yeah!

  9. 2014年10月21日 · Oyster 是蚵仔Omelet 是歐姆蛋或是蛋包飯的英文。 因為蚵仔煎是用蚵仔加上蛋製成,英文翻譯就變成 Oyster Omelet 了。蚵仔煎無疑是台灣不可錯過的小吃,被票選為第一名是理所當然! No.2 雞排 Chicken Fillet

  10. 2020年10月24日 · Shanghai Pan-Fried Pork Buns, or shengjian bao (生煎包) / shengjian mantou (生煎馒头) in Chinese, are iconic. Breakfast, brunch, lunch, or snack, people love them as much as the celebrated four Shanghai breakfast warriors. The combination of umami filling dripping with juicy “soup” and the crunchy pan-fried bottoms are ...

  11. Many translated example sentences containing "生煎包" – English-Chinese dictionary and search engine for English translations.

  1. 其他人也搜尋了