搜尋結果
譯文及注釋. 帶著一絲寒意,獨自登上小樓,清晨的陰涼,令人厭煩,仿佛已是深秋。 回望畫屏,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。 窗外,花兒自由自在地輕輕飛舞,恰似夢境,雨淅淅瀝瀝的下著,漫無邊際地飄灑著,就像愁緒飛揚。 再看那綴著珠寶的帘子正隨意懸掛在小小銀鉤之上。 注釋. 《浣溪沙》原唐教坊曲名,本為舞曲。 “沙”又寫作“紗”。 又稱《小庭花》、《滿院春》。 另有一體五十六字。 漠漠:像清寒一樣的冷漠。 輕寒:薄寒,有別於嚴寒和料峭春寒。 曉陰:早晨天陰著。 無賴:詞人厭惡之語。 窮秋:秋天走到了盡頭。 淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。 幽:意境悠遠。 絲雨:細雨。 寶簾:綴著珠寶的帘子,指華麗的簾幕。 閒掛:很隨意地掛著。 鑑賞.
《浣溪沙》 (秦觀)原文及翻譯. dse作文 - dse文言文. 浣溪沙. 秦觀. 系列:關於描寫秋天的古詩詞. 浣溪沙. 漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。 淡煙流水畫屏幽。 自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。 寶簾閒掛小銀鉤。 註釋. 1漠漠:像輕清寒一樣的冷漠。 清寒:陰天,有些冷。 2曉陰:早晨天陰著。 無賴:詞人厭惡之語。 窮秋:秋天走到了盡頭。 3淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。 幽:意境悠遠。 4自在:自由自在。 5絲雨:細雨。 6寶簾:綴著珠寶的簾子。 閒掛:很隨意地掛著。 翻譯. 在春寒料峭的天氣裡獨自登上小樓,早上的天陰著好像是在深秋。 屋內畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。 天上自由自在飄飛的花瓣輕得好像夜裡的美夢,天空中飄灑的雨絲細得好像心中的憂愁。
浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文、譯文、翻譯及賞析_秦觀_漢語網. 朝代: 宋代 作者: 秦觀. 同類型的詩文: 宋詞三百首 婉約 傷春 春愁. 原文. 漠漠輕寒上小樓。 曉陰無賴似窮秋。 淡煙流水畫屏幽。 自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。 寶簾閑掛小銀鉤。 譯文. 帶著一絲寒意,獨自登上小樓,清晨的陰涼,令人厭煩,仿佛已是深秋。 回望畫屏,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。 窗外,花兒自由自在地輕輕飛舞,恰似夢境,雨淅淅瀝瀝的下著,漫無邊際地飄灑著,就像愁緒飛揚。 再看那綴著珠寶的簾子正隨意懸掛在小小銀鉤之上。 注釋 ①《浣溪沙》原唐教坊曲名,本為舞曲。 “沙”又寫作“紗”。 又稱《小庭花》、《滿院春》。 另有一體五十六字。 ②漠漠:像清寒一樣的冷漠。 輕寒:薄寒,有別于嚴寒和科峭春寒。
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》是北宋詞人秦觀創作的一首詞。詞的上片通過人的感受點名了時間、地點、氣候,女主人公在春天的早晨獨自登樓;下片正面描寫春愁,將飛花... 浣溪沙 代表作有晏殊的《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》、秦觀的《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》等。
秦觀《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》,翻譯帶著一絲寒意,獨自登上小樓,清晨的陰涼,令人厭煩,彷彿已是深秋。 回望畫屏,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。
浣溪沙 作者: 秦觀 姊妹計劃: 數據項 浣溪沙 (漠漠輕寒上小樓) [編輯] 漠漠輕寒上小樓 曉陰無賴似窮秋 淡煙流水畫屏幽 自在飛花輕似夢 無邊絲雨細如愁 寶簾閒掛小銀鈎 ...
張泌 詞有「露濃香泛小庭花」句,故又名《小庭花》; 賀鑄 詞用名《減字浣溪沙》; 韓淲 詞有「芍藥酴縻滿院春」句,故又名《滿院春》;又有「東風拂欄露猶寒」句,故又名《東風寒》;又有「一曲西風醉木犀」句,故又名《醉木犀》;又有「霜後黃花菊 ...