Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo奇摩字典
    • 1. [Dialect] a cash gift
    • 2. a bribe

    Powered by Dr.eye

  2. 其他人也問了

  3. 2021年1月26日 · 「紅包」的英文就是 red envelope也有人說 red packetEnvelope 的意思是信封」,而 packet 的意思則是「小包裝,小袋子」,所以 red envelope 和 red packet 就是「紅包」啦!另外,在紅包裡裝錢的用意就是要祝福收到的人在新的一年中平安吉祥、好運

    • 春節英文怎麼說?
    • 大掃除的英文
    • 紅包的英文
    • 壓歲錢的英文
    • 貼春聯的英文
    • 放鞭炮 / 放煙火的英文
    • That’S All For Today

    春節可以直接翻譯成 Spring Festival,用在句子裡時,記得前面都會加冠詞 the。就許多人對於春節的認知,會認為 Chinese New Year 也是春節,但除了中國以外,還有不少國家也會予以慶祝,因此正確的說法應該是 Lunar New Year,連說得一口流利中文的臉書創辦人薩克伯 (Mark Zuckerberg) 在 2015 年錄製影片向網友祝賀時,說的也是 「Happy Lunar New Year!(春節快樂)」喔!

    過年前要除舊佈新的大掃除有不少說法,可以以名詞 spring cleaning配合動詞 do 表達,spring 是春天的意思,cleaning 則來自動詞打掃 clean,因此就是春節大掃除。 另外,以 clean the house 表示也可以,一般若是要強調是春節大掃除,只要在後面加上 for the Lunar New Year 就可以嘍!

    小時候最期待的時刻就是新年一到要拿紅包,但等到長大了才知道發紅包有多麼逼人 😂,紅包的英文和信封有關係,你可以很容易把它聯想成是紅色的信封,也就是 red envelope,或者,也可以用 red packet 與 red pocket表示,packet 的意思是「小包裝」,而 pocket 指的則是「袋子、口袋」。 那麼,如果要加上動作,比如領紅包或發紅包呢?領等同於收的意思,可以用 receive,也就是receive red envelopes,而發紅包可以想像是給出去,因此是 give red envelopes。

    小朋友拿到紅包最開心的莫過於等於這一年有壓歲錢了,而壓歲錢可以說是帶來幸運的錢,因此在英文當中很妙地將它翻為 lucky money,是不是非常好記呀?至於大人們就別羨慕了,只能靠自己的雙手創造 lucky money。😂

    每到過年,家家戶戶除了忙著打握之外,還要忙著貼春聯沾沾喜氣。在英文裡,我們用 couplet 來表示對句,尤其是長度相同,韻腳也相同的句子,此時加上了spring 就成了春聯,而貼上春聯的動作,可以用 put up 或 hang up 表示,因此貼春聯就是put up spring couplets 或hang up spring couplets。

    只要鞭炮聲一響,或是煙火一放,你就能感受到滿滿的過年氣氛,鞭炮和煙火都和火這個字有關,因此字源都有 fire,鞭炮是 firecrackers,煙火則是 fireworks,兩者一般都會用複數表達,而放的動作,同樣都能以 set off 這個動詞片語表示,所以,放鞭炮是 set off firecrackers,放煙火是 set off fireworks。

    春節的到來,不只意味道一年長一歲,更暗喻知識上該有所提升,今天已經學到各種過年期間會用到的祝賀語和用詞,你是不是都學會了呢?下回的春節,就運用這些英文,度過更充實的一年吧! 下次遇到英文疑問時,也不要忘了回來英文庫坐坐喔!😉 想看更多節日的相關主題,可以參考以下文章: 👉【節日中英對照表】中秋節、清明節、中元節、七夕 等英文翻譯! 👉【端午節英文】粽子、香包、立蛋 等習俗英文怎麼說? 👉【七夕英文】情人節、牛郎織女、喜鵲 等字英文怎麼說? 👉【中元節英文】中元普渡、好兄弟、放水燈 英文怎麼說? 👉【中秋節必備英文】中秋節快樂、柚子、烤肉 等英文怎麼說?來搞懂! 👉【國慶日英文】看煙火、閱兵、升旗典禮 英文怎麼說? 👉【元宵節英文】元宵、燈籠、燈謎 英文怎麼說? 👉【清明節英...

  4. 2021年2月4日 · 「紅包」的英文就是 red envelope也有人說 red packetEnvelope 的意思是信封」,而 packet 的意思則是「小包裝,小袋子」,所以 red envelope 和 red packet 就是「紅包」! 另外,在紅包裡裝錢的用意就是要祝福收到的人在新的一年中平安吉祥、好運連連,所以英文就直接稱之為 lucky money。 During Lunar New Year, people give red envelopes to children and elders to wish them good luck and longevity. 過農曆新年時,人們會發紅包給小孩和長輩,祝福他們吉祥如意、長命百歲。 繼續閱讀. VOGUE限量紅包獨家上市!

  5. 2020年1月21日 · 生活. 「領紅包」、「貼春聯」英文怎麼說?. 紅包真的是 red envelope 嗎?. 從過年前到除夕,從除夕到開工,大家都會做些什麼呢?. 不外乎大掃除、領紅包、吃年夜飯、守歲和拜訪親友等等。. 你知道這些習俗的英文該怎麼說嗎?. 圖片來源:Shutterstock. 文. 希平方.

  6. 2021年1月26日 · 「紅包」的英文就是 red envelope也有人說 red packetEnvelope 的意思是「信封」,而 packet 的意思則是「小包裝,小袋子」,所以 red envelope 和 red packet 就是「紅包」啦! 另外,在紅包裡裝錢的用意就是要祝福收到的人在新的一年中平安吉祥、好運連連,所以英文就直接稱之為 lucky money。 除夕英文...

  7. 「紅包」英文:red packetred envelop packet 一小包東西」,envelop 則是信封」,兩個字前面在加上 red 「紅色」就可以變成「紅包」。 A: How many red packets do you usually give out during Chinese New Year? (過年期間你通常會發出幾個

  8. 2017年1月25日 · 新年文化習俗,『貼春聯』、『領紅包英文怎麼說?. 賀新年,新年到!. 恭喜發財,紅包拿來!. 除夕到了,大家現在都與家人歡聚一堂了嗎?. 從過年前到除夕,從除夕到開工前,大家都會做些什麼呢?. 不外乎大掃除、領紅包、吃年夜飯、守歲和拜訪親友 ...

  1. 其他人也搜尋了