搜尋結果
2011年3月31日 · 日本語 翻訳整句话意思是:让他(她)联络我(我们)了。 させて ,就是させる、是使役,让别人怎么做,,いただきました原形是いただく,是もらう的敬语,表达的是:别人为我做某事。
2009年12月3日 · 2007-05-25 大至急(翻訳依頼)日本语&中国语上达の方(翻訳ソフトはやめて... 1 2012-10-12 次の日本语を中国语に翻訳お愿いします 21 2008-03-24 この日本语を中国语に翻訳してください。 2012-10-12 次の日本语を中国语に翻訳していただけますか おねがしいます
2013年2月21日 · 日本语を英语に翻訳する/把日语译成英语。. 日语中的【訳す】和【翻訳する】区别是一个意思么?. 这俩词99.9%意思,用法相同,不用刻意去区别。. 但是,要注意:「翻訳」/ほんやく =书面翻译=笔译「通訳」/つうやく =口头翻译=口译。.
这句话出自哪里,目前无所考究,有人在网上对这句话出(上联):关关难过关关过,前路漫漫亦灿灿,(下联):步步难行步步行,往事堪堪亦澜澜。. 虽然前方的道路很漫长,只要坚持走下去,就会看到金灿灿的阳光。. 这句话告我们的道理是:即使自己生活 ...
壹(一),贰(二),叁(三),肆(四),伍(五),陆(六),柒(七),捌(八),玖(九),拾(十)。
三、使用场合不同。. 1、“知悉”比较正式,多用于上对下、长辈对晚辈的文书、信件。. 2、“悉知”这个词仅见于古文。. 在严谨、正式的文本中,“敬请知悉”比“敬请悉知”更规范,更符合使用习惯。. “知悉”与“悉知”有什么区别?. 哪个用法更正式 ...
2017年11月30日 · 沿用件的使用对于节省成本有着重要意义。. 二、延用(yán yòn). 1. (延用)是两个词,字典里也查不到“延用”。. 2.意思:延,假借为“引”。. 延用同等于引用。. 三、沿用和延用. “沿用”即继续使用过去的方法、制度、法令等。. “沿”的本来意思为顺着 ...
全角和半角是针对英文字母、键盘符号和数字而言。. 在半角状态下,一个字母占一个字节,而全角状态下,是一个字母占两个字节,也就是说与汉字一样。. 你说的“月亮”就是半角字符。. 可以通过shift+空格键 切换。. 空心的和实心的逗号和句号分别是中文 ...
一、LCL和FCL的意思. 1、LCL=less than container load, 整箱货为 拼箱货 的相对用语,指装不满一整箱的小票货物。. 这种货物,通常是由承运人分别揽货并在 集装箱货运站 或内陆站集中,而后将两票或两票以上的货物拼装在一个集装箱内,同样要在目的地的集装箱货运 ...
CEO: 首席执行官 (Chief Executive Officer,缩写CEO)。. COO: 首席运营官 (Chief Operating Officer ,缩写 COO , 营运长)。. CFO: 首席财务官 (Chief Financial Officer,缩写CFO)。. CIO: 首席信息官 (Chief Information Officer,缩写CIO)。. CTO: 首席技术官 (ChiefTechnologyOfficer,缩写 ...