Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 詩經選 伯兮 相關

    廣告
  2. 過去一個月已有 超過 100 萬 位使用者造訪過 temu.com

    Enjoy 詩經 of Temu's best price, superior quality & full range of services. Come and check 詩經 at a low price, you'd never want to miss it.

搜尋結果

  1. 原文. 伯兮朅兮邦之桀兮。 伯也執殳,為王前驅。 自伯之東,首如飛蓬。 豈無膏沐? 誰適為容! 其雨其雨,杲杲出日。 愿言思伯,甘心首疾。 焉得諼草? 言樹之背。 愿言思伯。 使我心痗。 譯文. 我的丈夫真威猛,真是邦國的英雄。 我的丈夫執長殳,做了君王的前鋒。 自從丈夫東行后,頭發散亂像飛蓬。 膏脂哪樣還缺少? 為誰修飾我顏容! 天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦。 一心想著我丈夫,想得頭痛也心甘。 哪兒去找忘憂草? 種它就在屋北面。 一心想著我丈夫,使我傷心病懨懨。 注釋. ⑴伯,兄弟姐妹中年長者稱伯,此處系指其丈夫。 朅(qiè切):英武高大。 ⑵桀:同“杰”。 ⑶殳(shū書):古兵器,杖類。 長丈二無刃。 ⑷膏沐:婦女潤發的油脂。 ⑸適 (dí):悅。 ⑹杲(gǎo稿):明亮的樣子。

  2. 伯兮朅兮,邦之桀兮。. 伯也執殳,爲王前驅。. 自伯之東,首如飛蓬。. 豈無膏沐?. 誰適爲容!. 其雨其雨,杲杲出日。. 願言思伯,甘心首疾。. 焉得諼草?. 言樹之背。.

  3. 潘岳《寡婦賦》用此詩為典故,有云:“彼詩人之攸嘆兮,徒願言而心疼……榮華曄其始茂兮,良人忽已指背。 ”正是揭示了詩中未從正面寫出,而又確實隱藏在字面之下的恐怕丈夫最終不能歸來的憂懼。

  4. 其他人也問了

  5. 詩經 : 國風 : 衛風 : 伯兮 - 中國哲學書電子化計劃. 译文对照: [不显示] [英文翻译] 先秦两汉 -> 经典文献 -> 诗经 -> 国风 -> 卫风 -> 伯兮. URN: ctp:book-of-poetry/bo-xi. 喜欢我们的网站? 请支持 我们的发展。 网站的设计与内容 (c)版权2006-2024。 如果您想引用本网站上的内容,请同时加上至本站的链接: https://ctext.org/zhs。 请注意: 严禁使用自动下载软体 下载本网站的大量网页,违者自动封锁,不另行通知。 沪ICP备09015720号-3. 若有任何意见或建议,请 在此提出。 伯兮电子全文,全文检索、相关于伯兮的讨论及参考资料。 有简体字版、繁体字版、英文版本。

  6. 2008年5月18日 · 萱草已成為全世界重要的觀賞花草,除常見的橘黃色花品種之外,也有淡紅色、金黃色、紅色品種。人工栽培的品種之中也有重瓣花的類型。(本段植物解說文字摘錄自林業試驗所潘富俊研究員著作《詩經植物圖鑑》)

  7. 2023年12月7日 · 詩經》記錄許多男女戀愛、夫妻婚姻的詩篇,反映當時社會面貌,從中讓讀者看到平民百姓單純善良的性格,樸素純潔的內心 自伯之東,首如飛蓬----《詩經.衛風》:伯兮(原文+翻譯)-如是我聞:樵客老師的國文教學網站|痞客邦

  8. 伯兮朅兮,邦之桀兮。. 伯也执殳,为王前驱。. 自伯之东,首如飞蓬。. 岂无膏沐?. 谁适为容!. 其雨其雨,杲杲出日。. 愿言思伯,甘心首疾。. 焉得谖草?. 言树之背。.

  1. 其他人也搜尋了