搜尋結果
首次申請護照外文姓名擬以閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言讀音逐字音譯為英文字母;或曾請領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符為由申請變更外文姓名者(以一次為限),請參考教育部網站「電子辭典」項下之臺灣閩南語
護照英文名字翻譯. 請輸入國民身分證中登載的中文姓名,系統將提供漢語、通用、威妥瑪、台灣華語羅馬、注音二式的拼音翻譯。. 中文姓氏: 中文名字:. 翻譯. 依教育部頒布之「中文譯音使用原則」,鼓勵護照外文姓名使用漢語拼音,但非強制規定,民眾 ...
2018年4月10日 · 有關「耶魯拼音」請參閱教育部網站「中文譯音轉換系統」 http://crptransfer.moe.gov.tw/. 首次申請護照外文姓名擬以國家語言 (即閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言)讀音逐字音譯為英文字母;或曾領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音 ...
護照英文譯名要在哪裡查詢? 護照英文譯名的查詢很方便,不用自己按照發音拼寫,只要到外交部領務局官網就有護照英文拼音查詢系統可以使用,操作上也很簡單、方便。 點我前往外交部外文姓名中譯英系統 護照英文譯名查詢步驟一:輸入姓名及驗證碼
您可以依需求選擇「威妥瑪拼音」、「漢語拼音」、「通用拼音」或「國音第二式拼音」等拼音方式。. 點擊拼音結果欄位,即可複製拼音結果。. 本站拼音轉換依照外交部 「護照外文姓名拼音對照表」。. 【護照拼音格式】:. 姓氏在前,名在後,姓與名之間用 ...
根據外交部領事事務局的護照外文姓名拼音對照表中,推薦的拼音方法有以下幾種,分別是(1)漢語拼音、(2)通用拼音、(3)國音第二式、(4)威妥瑪拼音。. 目前外交部並沒有強制使用特定的拼音系統,但是在台灣較多人使用的應該為威妥瑪拼音及 ...
護照英文名字翻譯. 功能說明: 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依 護照外文姓名拼音對照表 來製作. 翻譯網, 英文名字翻譯,中文唸法,拼音翻譯,繁簡互轉,整句翻譯 的工具站.
此為NameChef製作的護照英文名字翻譯功能,此功能會將您輸入的中文名字,轉換成護照上使用的英文名字拼音,本系統支援漢語拼音、通用拼音、國音第二式拼音、威妥瑪拼音及耶魯拼音。
根據外交部領事事務局的護照外文姓名拼音對照表中,推薦的拼音方法有以下幾種,分別是(1)漢語拼音、(2)通用拼音、(3)國音第二式、(4)威妥瑪拼音。
lo 2 ma 3 p'in yin. 耶魯拼音. lwó mǎ pīn yīn. 發音. 使用說明. 您輸入一個以上的中文字,多音字之發音以人工智慧技術判斷,結果僅供參考. ::: 6 8 6 8 5 3 9 1. 中華民國教育部 版權所有 ©2018 Ministry of Education, R.O.C. All rights reserved. 47ms.