搜尋結果
它以一種舒展的唱嘆語調來表達詩人的敬慕之情,自有一種風神飄逸之致,疏朗古樸之風。. 尾聯也具有同樣風調。. 中二聯不斤斤於對偶聲律,對偶自然流走,全無板滯之病。. 謝榛《四溟詩話》曾謂,“紅顏”句與“迷花”句,“兩聯意頗相似”,其中運用 ...
贈孟浩然原文、譯文、翻譯及賞析_李白_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 李白. 同類型的詩文: 唐詩三百首 贈別 敬愛. 原文. 吾愛孟夫子,風流天下聞。 紅顏棄軒冕,白首臥松云。 醉月頻中圣,迷花不事君。 高山安可仰,徒此揖清芬。 譯文. 我敬重孟先生的莊重瀟灑, 他為人高尚風流倜儻聞名天下。 少年時鄙視功名不愛官冕車馬, 高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。 明月夜常常飲酒醉得非凡高雅, 他不事君王迷戀花草胸懷豁達。 高山似的品格怎么能仰望著他? 只在此揖敬他芬芳的道德光華! 注釋. 1.孟夫子:指孟浩然。 夫子,一般的尊稱。 2.風流:古人以風流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風度瀟灑,不鉆營茍且等。 王士源《孟浩然集序》說孟“骨貌淑清,風神散朗,救患釋紛,以立義表。 灌蔬藝竹,以全高尚。
2024年10月25日 · 《贈孟浩然》由李白創作,被選入《唐詩三百首》。 這首詩大致寫在李白寓居湖北安陸時期(727——736),此時他常往來於襄漢一帶,與比他長十二歲的孟浩然結下了深厚友誼。
2024年6月28日 · 李白《贈孟浩然》 原文. 吾愛孟夫子,風流天下聞。 紅顏棄軒冕,白首臥松雲。 醉月頻中聖,迷花不事君。 高山安可仰,徒此挹清芬。 白話文翻譯. 我非常敬愛孟夫子,他的風流倜儻天下皆知。 年輕時他放棄了高官厚祿,年老時隱居在松雲間。 經常在月下醉酒而達到神聖的境界,沉迷於花間生活而不侍奉君王。 高山那麼高不可仰望,我只能在此沐浴他高潔的風範。 背景介紹. 這首詩是李白贈予他的朋友孟浩然的,表達了李白對孟浩然的崇敬和愛戴之情。 孟浩然是唐代著名的隱士詩人,以風流倜儻和清高自許。 詩中讚美了孟浩然放棄官職、隱居山林的高尚品格。 詞語解釋. 孟夫子:孟浩然的尊稱。 風流:有才情而風度翩翩。 紅顏:指年輕時。 棄軒冕:放棄官職。 白首:指年老時。 臥松雲:隱居山林。 醉月:在月下醉酒。
贈孟浩然. 作者: 李白 唐. ↑ 全唐詩·卷168. 姊妹計劃: 數據項. 本作品收錄於:《唐詩三百首》. 吾愛孟夫子,風流天下聞。. 紅顏棄軒冕,白首臥松雲。. 醉月頻中聖,迷花不事君。.
《贈孟浩然》是唐代大詩人李白創作的一首五律。 此詩推崇 孟浩然 風雅瀟灑的品格,表達作者的深切敬慕之情。 首聯點題,抒發了對孟浩然的欽慕之情。
2023年11月23日 · 《贈孟浩然》【作者】李白 【朝代】唐吾愛孟夫子,風流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松雲。醉月頻中聖,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。
贈孟 浩然 相關
廣告發掘出遊小貼士,盡情享受住宿設施服務,探索附近餐廳景點! 瀏覽酒店地圖,開始計劃旅程! ...