Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 譯文及注釋. 面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江面上,經過一番雨洗的秋景,分外寒涼清朗。 淒涼的霜風一陣緊似一陣,關山江河一片冷清蕭條,落日的餘光照耀在高樓上。 到處紅花凋零翠葉枯落,一切美好的景物漸漸地衰殘。 只有那滔滔的長江水,不聲不響地向東流淌。 不忍心登高遙看遠方,眺望渺茫遙遠的故鄉,渴求回家的心思難以收攏。 嘆息這些年來的行蹤,為什麼苦苦地長期停留在異鄉? 想起美人,正在華麗的樓上抬頭凝望,多少次錯把遠處駛來的船當作心上人回家的船。 她哪會知道我,倚著欄桿,愁思正如此的深重。 注釋. 瀟瀟:風雨之聲。 一番洗清秋:一番風雨,洗出一個淒清的秋天。 霜風淒緊:秋風淒涼緊迫。 霜風,秋風。 淒緊,一作“悽慘”。 是處紅衰翠減:到處花草凋零。 是處,到處。 紅,翠,指代花草樹木。

  2. 這樣,柳永的《八聲甘州》終成為詞史上的豐碑,得以傳頌千古。 全詞景中有情,情中帶景。 上片于壯麗的秋景之中含有凄涼傷感之柔情,下片于纏綿的離情中帶有傷感之景,前后情景交相輝映。

  3. 八聲甘州》 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [宋]柳永 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超60万首,作者2万余人。 其中包含唐诗/宋词/元曲/诸子百家等多种著作,内容持续优化更新中。

  4. 4 天前 · 八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》是宋代詞人柳永的作品。這是一首抒懷之作。我們為大家整理了《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。 八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天 朝代:宋代 作者:柳永 原文:

  5. 八聲甘州·故將軍飲罷夜歸來原文、譯文、翻譯及賞析_辛棄疾_漢語網. 朝代: 宋代 作者: 辛棄疾. 同類型的詩文: 詠史懷古 感慨 抒懷. 原文. 夜讀《李廣傳》,不能寐。 因念晁楚老、楊民瞻約同居山間,戲用李廣事,賦以寄之。 故將軍飲罷夜歸來,長亭解雕鞍。 恨灞陵醉尉,匆匆未識,桃李無言。 射虎山橫一騎,裂石響驚弦。 落魄封侯事,歲晚田間。 誰向桑麻杜曲,要短衣匹馬,移住南山? 看風流慷慨,談笑過殘年。 漢開邊、功名萬里,甚當時、健者也曾閑。 紗窗外、斜風細雨,一陣輕寒。 賞析. 漢“飛將軍”李廣的故事廣為人知,在古代詩文中也多所詠及。 辛棄疾的這首《八聲甘州》,便是其中的名篇。 辛棄疾二十三歲即起兵抗金,南歸以后亦所至多有建樹。

  6. 原文. 漸鶯聲近也,探年芳、河畔扼輕輪。 旋東風染綠,綿綿平野,無際煙春。 最苦夕陽天外,愁損倚闌人。 無奈瀟湘杳,留滯王孫。 冷落池塘殘夢,是送君歸后,南浦消魂。 賴東君能客,醉臥展香茵。 盡教更、行人遠,也相伴、連水復連云。 關山道、算無今古,客恨長新。 譯文. 暫無譯文. FB 臉書 Line賴. 木蘭花慢(和答玉林韻) 虞美人. 失調名. 虞美人. 沁園春. 壺中天. 木蘭香. 點絳唇. 步蟾宮. 水友吟.

  7. 八聲甘州 ·對瀟瀟暮雨灑江天原文:. 對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。. 漸霜風淒緊,關河冷落,殘照當樓。. 是處紅衰翠減,苒苒物華休。. 唯有長江水,無語東流。. 不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收。. 歎年來蹤跡,何事苦淹留?. 想佳人妝樓顒望,誤 ...