Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 逢入京使. 唐代 : 岑參. 故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不乾。 馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。 譯文及注釋. 東望家鄉路程又遠又長,熱淚濕雙袖還不斷流淌。 在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。 注釋. 入京使:進京的使者。 故園:指長安和自己在長安的家。 漫漫:形容路途十分遙遠。 龍鍾:涕淚淋漓的樣子。 卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鍾。 ”這裡是沾濕的意思。 憑:托,煩,請。 傳語:捎口信。 賞析. 這首 詩 是寫詩人在西行途中,偶遇前往長安的東行使者,勾起了詩人無限的思鄉情緒,也表達了詩人慾建功立業而開闊豪邁、樂觀放達的胸襟。 旅途的顛沛流離,思鄉的肝腸寸斷,在詩中得到了深刻的揭示。 “故園東望路漫漫”,寫的是眼前的實際感受。

  2. 逢入京使》是一首边塞诗。 此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托其捎带平安口信,以安慰家中悬望的家人的典型场面。 旅途的颠沛流离、思乡的肝肠寸断都在诗中得到了深刻的揭示,具有浓烈的人情味。

  3. 逢入京使原文、譯文、翻譯及賞析_岑參_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 岑參. 同類型的詩文: 唐詩三百首 初中古詩 思鄉 邊塞 生活. 原文. 故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。 馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。 譯文. 東望家鄉路程又遠又長,熱淚濕雙袖還不斷流淌。 在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。 注釋. ⑴入京使:進京的使者。 ⑵故園:指長安和自己在長安的家。 漫漫:形容路途十分遙遠。 ⑶龍鐘:涕淚淋漓的樣子。 卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘。 ”這里是沾濕的意思。 ⑷憑:托,煩,請。 傳語:捎口信。 參考資料: 1、 蕭滌非 等 .唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首 .上海 :上海辭書出版社 ,1983年12月版 :第617頁 ..

  4. 逢入京使》是唐代诗人 岑参创作的名篇之一。 此 诗 描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。

  5. 逢入京使》是唐代诗人岑参的诗作。 此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。 全诗语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀:思乡之情与渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相融,真挚 ...

  6. 逢入京使》是唐代詩人岑參創作的名篇之一。 此詩描寫了詩人遠涉邊塞,路逢回京使者,托帶平安口信,以安慰懸望的家人的典型場面,具有濃烈的人情味。

  7. 逢入京使. 新增連結. 下載. 逢入京使作者: 岑參. ↑ 全唐詩·卷201. 姊妹計劃: 數據項. 本作品收錄於:《 唐詩三百首 》. 故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不乾。. 馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。.

  8. 逢入京使》赏析. 这首诗是写诗人在西行途中,偶遇前往长安的东行使者,勾起了诗人无限的思乡情绪,也表达了诗人欲建功立业而开阔豪迈、乐观放达的胸襟。 旅途的颠沛流离,思乡的肝肠寸断,在诗中得到了深刻的揭示。 “故园东望路漫漫”,写的是眼前的实际感受。 诗人已经离开“故园”多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头,乡愁难收。 “故园”,指的是在长安的家。 “东望”是点明长安的位置。 “双袖龙钟泪不干”,意思是说思乡之泪怎么也擦不干,以至于把两支袖子都擦湿了,可眼泪就是止不住。 这句运用了夸张的修辞手法表现思念亲人之情,也为下文写捎书回家“报平安”做了一个很高的铺垫。 《逢入京使》鉴赏.

  9. 岑参的逢入京使原文及翻译:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 注解1、故园:指长安,作者在长安有别墅。

  10. 1.【】:遇見。2.【使】:使者。3.【漫漫】:路途遙遠的樣子。4.【籠鍾】:淚水溼濡的樣子。5.【傳語】:傳話,就是帶口信的意思。 賞析

  1. 其他人也搜尋了