Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 日本と同じように,台湾では大晦日や元日やお節料理などの風習があり、ちょっと違うのは中華圏の人の旧お正月は旧暦で、日本や歐美の人のお正月は新暦だけです。. 「過年」というのは「年越し」の意味です。. 旧暦で計算するから、元日の日は一定して ...

  2. 【ネイティブ回答】「過年」と「跨年」はどう違うの?質問に2件の回答が集まっています!Hinativeでは"中国語(繁体字、台湾)"や外国語の勉強で気になったことを、ネイティブスピーカーに簡単に質問できます。

  3. 2009年1月25日 · 過年好と新年好は中国人の新年の挨拶だと中国語老師から昨日教わりました。新年好はまさに「新年おめでとう」で違和感は無いのですが過年好は「年が過ぎておめでとう」と いう勝手な解釈すると、新年に過年の言葉を使うことに少し違和感があります。日本人で言うところの「昨年はお ...

  4. 2018年5月3日 · 過年度とはなんですか?? Googleで調べても難しい説明ばかりで意味がわかりません。簡単な分かりやすい説明で教えてくれると嬉しいです。 年度とは事業等をいつからいつまでを一区切りとして行うかを定めたものです。企業の会計年度なら主に4月1日~3月31日、または1月1日~12月31日が採用 ...

  5. bình thường用 英語 (美國) 要怎麼說?. 按問題格式分類的最新問題. 團聚 (tuán jù), 聚一聚 (jù yī jù)團聚的同義字團聚はだいたい家族や久々の親友とのこと :今年過年終於可以跟家人團聚了 聚一聚は普段友達と食事会をするとか :這週末要不要吃個飯聚一聚啊.

  6. 3.離過年還有一個月的時間,這真是漫長的等待。 |Good questions! 1.如果是口語,稍候=等一下,都可單獨使用,「稍候」很文雅,「等一下」很通用,所以如果你是服務生,你可以用「稍候」、「稍候一下」,跟朋友用「等一下」就可以了!

  7. 「台北站快要到了,要下車的旅客請準備下車」 「什麼時候吃飯?我的肚子快要餓扁了」 「我快要到了,請再等我一下」 「太久沒見面,我都快要忘記你是誰了」 「天啊!我的體重快要超過100公斤了」 「陪我去逛街嘛!我在家裡快要無聊死了」 「我走不動了,我的腿快要斷了」 「她外表看起來 ...

  8. 2012年5月19日 · 国民健康保険税についてなんですがよく『随時期』や『過年度遡及分』 という言葉を耳にしますがどのような意味なのでしょうか?税金に関する課に配属されたばかりで税金については初心者でわからないことばかりなので詳しく教えていただけると助かります。 ・『随時期』・・・国保は、1 ...

  9. 2020年4月1日 · 3.離過年還有一個月的時間,這真是漫長的等待。 |Good questions! 1.如果是口語,稍候=等一下,都可單獨使用,「稍候」很文雅,「等一下」很通用,所以如果你是服務生,你可以用「稍候」、「稍候一下」,跟朋友用「等一下」就可以了!

  10. 以前和之前的另一個不同是前的範圍不同。. 之前一般表示在事件發生之前的較短的時間內,而以前既可以指在事件發生前的很長時間內,又可以指在事件發生前的較短的時間內。. 表示空間的方位名詞可以用來表示時間,這些詞主要包括前、後、內、之前、以前 ...

  1. 其他人也搜尋了