Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 鄢陵之戰發生於春秋中葉,為晉、楚爭霸中原而進行的一次戰役。 公元前575年春,楚誘使 鄭國 叛晉。 同年五月, 晉厲公 伐鄭, 楚共王 救之,兩軍相遇於鄢陵(今 河南 鄢陵 西北)。

  2. 鄢陵之战发生于春秋中叶,为晋、楚争霸中原而进行的一次战役。 公元前575年春,楚诱使 郑国 叛晋。 同年五月, 晋厉公 伐郑, 楚共王 救之,两军相遇于鄢陵(今 河南 鄢陵 西北)。

    • 概觀
    • 基本介紹
    • 原文
    • 注釋
    • 譯文
    • 出處
    • 相關人物
    • 相關史實

    鄢陵之戰是春秋中期,繼城濮之戰、邲之戰之後,晉楚爭霸中第三次,也是最後一次的兩國軍隊主力會戰,在歷史上具有重要的意義。

    •中文名:晉楚鄢陵之戰

    •作品出自:《春秋左傳》

    •作品體裁:歷史散文

    •創作年代:春秋

    六月,晉、楚遇於鄢陵(1)。範文子不欲戰。欲至曰:“韓之戰,惠公不振旅(2);萁之役,先軫不反命(3);泌之師,荀伯不復從(4);皆晉之恥也!子亦見君子事矣,今我辟楚,又益恥也。”文子曰:“吾先君之亟戰也(5),有故。秦、狄、楚皆強,不盡力,子孫將弱。今三強服矣,敵,楚而已。惟聖人能外內無患。自非聖人(6),外寧必有內憂。盍釋楚以為外懼乎?”

    甲午晦(7),楚晨壓晉軍而陳。軍吏患之。范匄趨進(8),曰:“塞井夷灶(9),陳于軍中,而疏行首(10)。晉楚唯天所授,何患焉?”文子執戈逐之,曰:“國之存亡,天也,童子何知焉?”欒書曰:“楚師輕佻(11),固磊而待之,三日必退。退而擊之,必獲勝焉。”至曰:“楚有六間(12),不可失也:其二卿相惡(13)!王卒以舊(14);鄭陳而不並不整;蠻軍而不陳(15);陳不違晦(16);在陳而加囂(17)。合而加囂。各顧其後,莫有斗心,舊不必良,以犯天忌(18),我必克之。”

    楚予登巢車,以望晉軍(19)。子重使大宰伯州犁待於王后(20)。王曰:“騁而左右,何也?”曰:“召軍吏也。”“皆聚於中軍矣。”曰:“合謀也。”“張幕矣。”曰:“虔卜於先君也(21)。”“徹幕矣。”曰:“將發命也。”“甚囂,且塵上矣。”曰:“將塞井夷灶而為行也。”“皆乘矣,左右執兵而下矣。”曰:“聽誓(22)也。“戰乎?”曰:“未可知也。”“乘而左右皆下矣。”曰:“戰禱也。”伯州犁以公卒告王。苗賁皇在晉侯之側(23),亦以王卒告。皆曰:“國士在,且厚(24),不可當也。”苗賁皇言於晉侯曰:“楚之良(25),在其中軍王族而已。請分良以擊其左右,而三軍萃於王卒,必大敗之。”公筮之,史曰:“吉。其卦遇《復》(26),曰:‘南國蹴(27),射其元王(28),中厥目。’國蹴、王傷,不敗何待?”公從之。

    有淖於前,乃皆左右相違於淖。步毅御晉厲公,欒金鹹為右。彭名御楚共王,潘黨為右。石首御鄭成公,唐苟為右。欒、范以其族夾公行,陷於淖。欒書將載晉侯,金鹹曰:「書退!國有大任,焉得專之?且侵官,冒也;失官,慢也;離局,奸也。有三不罪焉,可犯也。」乃掀公以出於淖。

    癸巳,潘□之黨與養由基蹲甲而射之,徹七札焉。以示王,曰:「君有二臣如此,何憂於戰?」王怒曰:「大辱國。詰朝,爾射,死藝。」呂錡夢射月,中之,退入於泥。占之,曰:「姬姓,日也。異姓,月也,必楚王也。射而中之,退入於泥,亦必死矣。」及戰,射共王,中目。王召養由基,與之兩矢,使射呂錡,中項,伏弢。以一矢覆命。

    郤至三遇楚子之卒,見楚子,必下,免胄而趨風。楚子使工尹襄問之以弓,曰:「方事之殷也,有韎韋之跗注,君子也。識見不穀而趨,無乃傷乎?」郤至見客,免胄承命,曰:「君之外臣至,從寡君之戎事,以君之靈,間蒙甲冑,不敢拜命,敢告不寧君命之辱,為事之故,敢肅使者。」三肅使者而退。

    (1)鄢陵:鄭國地名,在今河南鄢陵。

    (2)範文子:即士燮。不振旅:軍旅不振,意思是戰敗。

    (3)先軫:箕之戰中晉軍主帥。不反命:不能回國復君命。

    (4)泌(bi):鄭國地名,在今河南鄭州西北。荀伯:即荀父,泌之戰中晉軍主帥。不復從:不能從原路退兵,即戰敗逃跑。

    (5)亟(qi):多次。

    (6)自:如果。

    夏六月,晉國軍隊和楚國軍隊在鄢陵相遇。士燮不想同楚軍交戰。欲至曰:“秦、晉韓原之戰,惠公未能整軍而歸;晉、狄萁之戰,主帥先軫不能回來復命;晉、楚泌之戰,主帥荀林父兵敗潰逃。這些都是晉國的奇恥大辱!你也見過先君這些戰事,現在我們躲避楚軍,就又增加了恥辱。士燮說:“我們先君多次作戰是有原因的。秦、狄、齊、楚都是強國,如果他們不盡力,子孫後代就將被削弱。現在秦、狄、齊三個強國已經屈服了敵人只有一個楚國罷了。只有聖人才能做到國家內部和外部不存在憂患。如果不是聖人’外部安寧就必定會有內部憂患。為什麼不暫時放過楚國,使晉國對外保持警惕呢?”

    六月二十九日,月末的最後一天,楚軍一大早就逼近了晉軍,並擺開了陣勢。晉軍軍官感到了害怕。范匄快步走上前來說:“把井填上,把灶剷平,在自己軍營中擺開陣勢,把隊伍之間的行道疏通。晉國和楚國都是天意所歸的國家,有什麼可擔心的?”士燮聽了氣得拿起戈趕他出去,並說:“國家的存亡,是天意決定的,小孩子知道什麼?”欒書說:“楚軍輕浮急躁,我們堅守營壘等待著,三天之後楚軍一定會撤退。他們退走時我們再出擊,必定會取得勝利。”郤至說:“楚軍有六個弱點,我們不要放過機會:他們的兩個統帥彼此不和;楚王的親兵都是貴族子弟;鄭國軍隊雖然擺出了陣勢,但是軍容不整;楚軍中的蠻人雖然成軍,但不能布成陣勢;布陣不避開月末這天;他們的士兵在陣中很吵鬧,遇上交戰會更吵鬧。個人只注意自己的退路,沒有鬥志。老兵未必能征善戰,月末用兵又犯了天忌,我們一定能戰勝他們。”

    楚共王登上了巢車‘觀望晉軍的動靜。子重派太宰伯州犁在楚王后面陪著。楚王問道:“晉軍正駕著兵車左右奔跑,這是怎么回事?”伯州犁回答說:“是召集軍官。”楚王說:“那些人都到中軍集合了。”伯州犁說:“這是在開會商量。”楚王說:“搭起帳幕了。”伯州犁說:“這是晉軍虔誠地向先君卜吉凶。”楚王說:“撤去帳幕了。”伯州犁說:“快要發布命令了。”楚王說:“非常喧鬧,而且塵土飛揚起來了。”伯州犁說:“這是準備填井平灶,擺開陣勢。”楚王說:“都登上了戰車,左右兩邊的人又拿著武器下車了。”伯州犁說:“這是聽取主帥發布誓師令。”楚王問道:“要開戰了嗎?”伯州犁回答說:“還不知道。”楚王說:“又上了戰車,左右兩邊的人又都下來了。”伯州犁說:“這是戰前向神祈禱。”伯州犁把晉侯親兵的位置告訴了楚共王。苗賁皇在晉厲公身旁,也把楚共王親兵的位置告訴了晉厲公。晉厲公左右的將士都說;“楚國最出色的武士都在中軍,而且人數眾多,不可抵擋。”苗賁皇對晉厲公說:“楚國的精銳部隊只不過是中軍里那些楚王的親兵罷了。請分出一些精兵來攻擊楚國的左右兩軍,再集中三軍攻打楚王的親兵,一定能把它們打得大敗。”晉厲公卜筮問吉凶,卜官說:“大吉。得的是個‘復’卦,卦辭說:‘南國窘迫,用箭射它的國王,射中他的眼睛。’國家窘迫,國君受傷,不打敗仗還會有什麼呢?”晉厲公聽從了卜官的話。

    晉軍營前頭有泥沼,於是晉軍都或左或右地避開泥沼而行。步毅駕御晉厲公的戰車,欒針作為車右。彭名駕御楚共王的戰車,潘黨作為車右。石首駕御鄭成公的戰車,唐苟作為車右。欒、范領著他們私族部隊左右護衛著晉厲公前進。戰車陷在泥沼里。欒書打算將晉厲公裝載在自己車上。他兒子欒針說:“書退下去!國家有大事,你哪能一人攬了?而且侵犯別人的職權,這是冒犯;丟棄自己的職責,這是怠慢;離開自己的部下,這是擾亂。有三件罪名,不能違犯啊。”於是就掀起晉厲公的戰車離開泥沼。

    六月二十八日,潘尫的兒子黨和養由基把皮甲重疊而射它,穿透了七層。拿去給楚共王看,說:“君王有這樣兩個臣下在這裡,還有什麼可怕的?”楚共王發怒說:“真丟人!明早作戰,你們射箭,將會死在這武藝上。”呂錡夢見自己射月亮,射中,自己卻退進了泥塘里。占卜,說:“姬姓,是太陽;異姓,是月亮,這一定是楚共王了。射中了他,自己又退進泥里,就一定會戰死。”等到作戰時,呂錡射中了楚共王的眼睛。楚王召喚養由基,給他兩支箭,讓他射呂錡。結果射中呂錡的脖子,伏在弓套上死了。養由基拿了剩下的一支向楚共王復命。

    郤至三次碰到楚共王的士兵,見到楚共王時,一定下車,脫下頭盔,快步向前而走。楚共王派工尹襄送上一張弓去問候,說:“正當戰事激烈的時候,有一位身穿淺紅色牛皮軍服的人,是君了啊!剛才見到我而快走,恐怕是受傷了吧!”郤至見到客人,脫下頭盔接受命令,說:“貴國君王的外臣郤至跟隨寡君作戰,托君王的福,參與了披甲的行列,不敢拜謝命令。謹向君王報告沒有受傷,感謝君王惠賜給我的命令。由於戰事的緣故,謹向使者敬禮。”於是,三次向使者肅拜以後才退走。

    《晉楚鄢陵之戰》選自《春秋左傳》

    《左傳》是儒家經典之一,與《公羊傳》、《穀梁傳》合稱“《春秋》三傳”。《公羊傳》、《穀梁傳》是從政治和思想方面去解釋《春秋》,而《左傳》則從豐富的歷史材料去詮釋《春秋》。唐劉知幾《史通》評論《左傳》時說:“其言簡而要,其事詳而博。”對研究春秋史和遠古史提供了珍貴的史料。

    《左傳》敘事敢於直書不諱,揭示事情的真實面貌,全書有關戰爭的文字較多,這些文字翔實生動,如晉楚城濮之戰、秦晉郩之戰、齊晉鞌之戰、晉楚鄢陵之戰,都有出色的敘述。善於敘事,講究謀篇布局,章法嚴謹,都是《左傳》的獨到之處。正因為如此,它在中國文學史上也占有重要的地位。

    歷代注釋《左傳》的著作頗多,西晉大學者杜預撰《春秋經傳集解》,把《春秋》與《左傳》合為一編。唐孔穎達遵循杜預注而為疏,成為歷史上最有影響的注釋之作。清洪亮吉撰《春秋左傳詁》、劉文淇撰《春秋左傳舊註疏證》,都是比較重要的注本。

    左丘明,姓左丘,名明(一說姓丘,名明,左乃尊稱),春秋末期魯國人。 左丘明知識淵博,品德高尚,孔子言與其同恥。曰:“巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”太史司馬遷稱其為“魯之君子 ”。左丘明世代為史官,並與孔子一起“乘如周,觀書於周史”,據有魯國以及其他封侯各國大量的史料,所以依《春秋》著成了中國古代第一部記事詳細、議論精闢的編年史《左傳》,和現存最早的一部國別史《國語》,成為史家的開山鼻祖。《左傳》重記事,《國語》重記言。

    公元前575年春,楚國割汝陰之地(今河南省郟縣、葉縣一帶)給鄭國,誘使鄭國背叛晉國與楚國結盟。唆使鄭國進攻晉國的盟友宋國。五月,晉厲公與齊魯衛等國相約伐鄭,楚共王領兵救鄭,兩軍相遇於鄢陵(今河南鄢陵西北)。楚軍採用以往的策略,在黎明時突然逼近晉軍營壘,晉軍營前有大片泥沼。晉軍填井平灶,疏散行道,列隊應戰。由楚逃晉的苗賁皇獻計晉厲公。他認為楚中軍兵力強大,左、右軍分別為鄭軍和蠻兵,佇列不整。應首先改變晉軍中、下軍嚴整的軍容,誘使楚左、右軍進攻中軍,這時,晉中軍先分兵進擊楚左、右軍,俟其陷入包圍時,再由上、下軍配合中軍聚而殲之,然後集中上、中、下軍與新軍共擊楚精銳的中軍王卒。晉厲公聽從了苗賁皇的計謀。楚共王見晉軍兵力薄弱,遂率中軍進攻,遭到抗擊。共王傷目,中軍後退,晉軍乘勢猛攻楚左、右軍。追擊中晉下軍將軍韓厥數次幾乎生擒楚王。激戰自晨至暮,俘獲了楚王兒子公子茷,楚軍傷亡慘重,只得暫時收兵,在夜間補充士兵,準備雞鳴再戰。後因主帥子反醉酒,不能商議軍機,楚軍被迫夜遁。子反因貽誤軍機自殺。直到戰爭結束,魯、衛兩國都未發一兵一卒,晉軍在回師的時候,齊國的盟軍方才趕到。

    鄢陵之戰使晉國鞏固了霸業,楚國削弱了霸權。晉軍創造的攻弱避堅的戰術,成為古代戰爭中著名的範例。

  3. 周初封為鄢國,東周平王初改為鄢陵,漢初置縣,至今已有2000多年,鄭伯克段於鄢、晉楚鄢陵之戰、唐睢不辱使命,李白訪道安陵(古鄢陵)等著名歷史事件均發生於此...

  4. 鄢陵之战,是公元前575年(周简王十一年)晋国和楚国为争夺中原霸权,在鄢陵地区(今河南省鄢陵县)发生的战争。 在战争中,晋国军队善察战机,巧妙指挥,击败同自己长期争霸中原的楚国及其联盟郑国的两国联军,进一步巩固了自己在中原地区的优势地位。

  5. 晉楚鄢陵之戰」,發生於公元前575年,距離晉楚「城濮之戰」已有57年之久。 主持此戰者,晉國為晉厲公,主帥欒書;楚方為楚共王,主帥子反。 戰爭結果,晉軍勝,楚軍敗。

  6. 鄢陵之戰發生於春秋中葉,為晉、楚爭霸中原而進行的一次戰役。 公元前575年春,楚誘使鄭國叛晉。 同年五月,晉厲公伐鄭,楚共王救之,兩軍相遇於鄢陵(今河南鄢陵西北)。

  1. 其他人也搜尋了