搜尋結果
李白《長干行》的篇幅加長了,內容也比較豐富。 它以一位居住在長干里的商婦自述的口氣,敘述了她的愛情生活,傾吐了對于遠方丈夫的殷切思念。 它塑造了一個具有豐富深摯的情感的少婦形象,具有動人的藝術力量。
同居長干里, 兩小無嫌猜。 十四為君婦, 羞顏未嘗開。 低頭向暗壁, 千喚不一回。 十五始展眉, 願同塵與灰。 常存抱柱信, 豈上望夫臺。 十六君遠行, 瞿塘灩澦堆。 五月不可觸, 猿聲天上哀。 門前遲行跡, 一一生綠苔。 苔深不能掃,
長干行(一) 長干行(二) 尋隱者不遇 送崔九 送上人 聽彈琴 送靈澈 寒下曲(一) 寒下曲(二) 寒下曲(三) 寒下曲(四) 詠鵝 玉臺體 元日 出塞 芙蓉樓送辛漸 閨怨 渭城曲 涼州詞 鳥 客中初夏 暮江吟 觀遊魚 觀書有感 寒夜 清平調(一) 清平調幅(二) 清平調幅(三) 下江陵 望盧山
2019年7月9日 · 本詩選自《李太白詩文集》,共二首,此為第一首。 〈長干行〉,本為樂府舊題。 長干,古金陵里巷名,故址在今南京市南秦淮河邊,居民多以操舟經商為業。 該地民歌多寫船家婦女生活,作者援用樂府舊題,寫長干里一對年輕夫妻,從青梅竹馬到結婚,以至離別相思之深情。 成語「青梅竹馬」典故出於此詩,專用於男女之間的兒時玩伴。 全詩以女子自述的口吻, 按照過去、現在、未來的時間順序來安排,環環相扣,全都在凸顯這位情感純真、忠於愛情的女子形象。 詩中透過動作描寫人物、運用景物烘托情感,以誇飾筆法表現女子急切之心情,都極為傳神、生動。 長干行 . 妾髮初覆額,折花門前劇。 郎騎竹馬來,遶床弄青梅。 同居長干里,兩小無嫌猜。 十四為君婦,羞顏未嘗開。 低頭向暗壁,千喚不一回。 十五始展眉,願同塵與灰。
- 概觀
- 基本介紹
- 作品原文
- 注釋譯文
- 作品鑑賞
- 作者簡介
長干行(唐朝崔顥著組詩)一般指本詞條
《長乾曲四首》是唐代詩人崔顥的組詩作品。這組詩以男女對話的形式,描寫了採蓮女子與青年男子相戀的過程:兩人偶然水上相逢,初不相識,女子卻找出話頭和對方攀談,終於並船而歸。詩中描繪船家少女的大膽和聰慧,憨厚如實的語言維妙維肖,非常可愛。這四首詩繼承了前代民歌的遺風,但既不是艷麗而柔媚,又非浪漫而熱烈,卻以素樸真率見長,寫得乾淨健康。
長乾曲四首⑴
君家何處住⑵?妾住在橫塘⑶。停船暫借問⑷,或恐是同鄉⑸。
家臨九江水⑹,來去九江側。同是長乾人,自小不相識。
下渚多風浪⑺,蓮舟漸覺稀。那能不相待?獨自逆潮歸⑻。
詞句注釋
⑴長乾曲:一作“江南曲”,一作“長干行”,屬樂府《雜曲歌辭》。 ⑵何處住:一作“定何處”。 ⑶橫塘:在今南京市西南,即莫愁湖。 ⑷借問:請問,向人詢問。 ⑸或恐:也許。一作“或可”。 ⑹九江:原指長江潯陽一段,此泛指長江。 ⑺下渚:一作“北渚”。 ⑻逆潮歸:一作“送潮歸”。
白話譯文
你家住在什麼地方,我家住在橫塘一帶。停船我來打聽一下,或許我們還是同鄉。 我家就臨靠著九江,來去都在九江邊上。我們同是長乾的人,可我們從小不相識。
文學賞析
崔顥《長乾曲四首》載於《全唐詩》卷一百三十。下面是原中央大學教授沈熙乾先生對這組詩的賞析。 這組詩的前兩首抓住了人生片斷中富有戲劇性的一剎那,用白描的手法,寥寥幾筆,就使人物、場景躍然紙上,栩栩如生。它不以任何色彩映襯,似墨筆畫;它不用任何妝飾烘托,是幅素描;它不憑任何布景借力,猶如一曲男女聲對唱;它截頭去尾,突出主幹,又很象獨幕劇。題材是那樣的平凡,而表現手法卻是那樣的不平凡。 先看第一首的剪裁:一個住在橫塘的姑娘,在泛舟時聽到鄰船一個男子的話音,於是天真無邪地問一下:你是不是和我同鄉?-就是這樣一點兒簡單的情節,只用“妾住在橫塘”五字,就借女主角之口點明了說話者的性別與居處。又用“停舟”二字,表明是水上的偶然遇合,用一個“君”字指出對方是男性。那些題前的敘事,用這種一石兩卵的手法,就全部省略了。詩一開頭就單刀直入,讓女主角出口問人,現身紙上,而讀者也聞其聲如見其人,絕沒有茫無頭緒之感。從文學描寫的技巧看,“聲態並作”,達到了“應有盡有,應無盡無”,既凝鍊集中而又玲瓏剔透的藝術高度。 不僅如此,在寥寥二十字中,詩人僅有口吻傳神,就把女主角的音容笑貌,寫得活靈活現。他不象杜牧那樣寫明“娉娉裊裊十三餘”,也不象李商隱那樣點出“十五泣春風,背面鞦韆下”。他只採用了問話之後,不待對方答覆,就急於自報“妾住在橫塘”這樣的處理,自然地把女主角的年齡從嬌憨天真的語氣中反襯出來了。在男主角並未開口,而這位小姑娘之所以有“或恐是同鄉”的想法,不正是因為聽到了對方帶有鄉音的片言隻語嗎?這裡詩人又省略了“因聞聲而相問”的關節,這是文字之外的描寫,所謂“不寫之寫”。 這首詩還表現了女主角境遇與內心的孤寂。單從她聞鄉音而急於“停船”相問,就可見她離鄉背井,水宿風行,孤零無伴,沒有一個可與共語之人。因此,他鄉聽得故鄉音,且將他鄉當故鄉,就這樣的喜出望外。詩人不僅在紙上重現了女主角外露的聲音笑貌,而且深深開掘了她的個性和內心。 詩的語言樸素自然,有如民歌。民歌中本有男女對唱的傳統,在《樂府詩集》中就稱為“相和歌辭”。所以第一首女聲起唱之後,就是男主角的答唱了。“家臨九江水”答覆了“君家何處住”的問題;“來去九江側”說明自己也是風行水宿之人,不然就不會有這次的萍水相逢。這裡初步點醒了兩人的共同點。“同是長乾人”落實了姑娘“或恐是同鄉”的想法,原來老家都是建康(今南京)長乾里。一個“同”字把雙方的共同點又加深了一層。這三句是男主角直線條的口吻。剩下最後一句,只有五個字,該如何著墨?如用“今日得相識”之類的幸運之辭作結束,未免失之平直。詩人終於轉過筆來把原意一翻:與其說今日之幸而相識,倒不如追惜往日之未曾相識。“自小不相識”五字,表面惋惜當日之未能青梅竹馬、兩小無猜,實質更突出了今日之相逢恨晚。越是對過去無窮惋惜,越是顯出此時此地萍水相逢的可珍可貴。這一筆的翻騰有何等撼人的藝術感染力! “長乾曲”是南朝樂府中“雜曲古辭”的舊題。崔顥這兩首詩繼承了前代民歌的遺風,但既不是艷麗而柔媚,又非浪漫而熱烈,卻以素樸真率見長,寫得乾淨健康。女主角的抒懷只到“或恐是同鄉”為止,男主角的表情也只以“自小不相識”為限。這樣的蘊藉無邪,是抒情詩中的上乘。
名家點評
其一 《批點唐音》:蘊藉風流。 《唐詩歸》:鐘云:急口遙問語,覺一字未添。 《唐詩選注》:玉遮曰:忽問“君家”,隨說自己,下“借問”、“恐是”俱足上二句意,情思無窮。 《姜齋詩話》:論畫者曰:“咫尺有萬里之勢。”一“勢”字宜著眼。若不論勢,則縮萬里於咫尺,直是《廣輿記)前一天下圖耳。五言絕句,以此為落想第一義。唯盛唐人能得其妙,如“君家何處住”云云,墨氣所射,四表無窮,無字處皆其意也。 《增訂唐詩摘鈔》:次句不待答,亦不待問,而竟自述,想見情急。 《圍爐詩話》:絕無深意,而神采郁然。後人學之,即為兒童語矣。 《歷代詩法》:一問一答,婉款真朴,居然樂府古制。 《詩法易簡錄》:此首作問詞,卻於第三句倒點出“問”字,第四句醒出所以問之故,用筆有法。 《唐詩真趣編》:望遠杳然,偶聞船上土音,遂直問之曰:“君家何處住耶?”問者急,答者緩,迫不及待,乃先自言曰:“妾住在橫塘也,聞君語音似橫塘,暫停借問,恐是同鄉亦未可知。”蓋惟同鄉知同鄉,我家在外之人或知其所在、知其所為耶?直述問語,不添一字,寫來絕痴絕真。用筆之妙,如環無端,心事無一字道及,俱在人意想間遇之。 其二 《唐詩品匯》:只寫相問語,其情自見。 《批點唐音》:顥素善情詩,此篇亦足樂府體。 《唐詩鏡》:宛是情語。 《唐詩歸》:潭云:“生小”字妙(末句下)。 《唐詩選脈會通評林》:周敬口:此與前篇含情宛委,齒頰如畫。楊慎曰:不驚不喜正自佳。 《詩法易簡錄》:此首作答同。二首問答,如《鄭風》之士女秉簡,而無贈芍相謔之事。沈歸愚雲“不必作桑,濮看”,最得。 其三 《唐詩品匯》:劉云:其詩皆不用思致,而流麗暢情,固宜太白之所愛敬。 《批點唐詩正聲》:《長千行》三首,妙在無意有意、有意無意,正使長言說破,反不及此。 《唐詩歸折衷》:吳敬夫云:於直敘中見其蘊藉,若一往而無餘意可思者,不可與言詩也。 《而庵說唐詩》:字字入耳穿心,真是老江湖語。 《讀雪山房唐詩序例》:讀崔顥《長乾曲》,宛如艤舟江上,聽兒女子問答,此之謂天籟。 《唐人萬首絕句選評》:長乾之俗,以舟為家,以販為事。此商婦獨保,求親他舟之估客,故述己之思,問彼之居,且以同鄉為幸也。前二章互為問答,末章則相邀之詞也。 《詩境淺說續編》:第一首既問君家,更言妾家,情網遂憑虛而下矣。第二首承上首同鄉之意,言生小同住長乾,惜竹馬青梅,相逄恨晚。第三首寫臨別余情,日暮風多,深恐其迎潮獨返,相送殷勤。柔情綺思,視崔國輔《採蓮曲》但言“並著蓮舟”,更饒情致。
崔顥,唐代詩人。汴州(今河南省開封市)人。開元十一年(723年)登進士第,官終尚書司勛員外郎。其早期詩作多寫閨情,流於浮艷輕薄。後歷邊塞,詩風大振,忽變常體,風骨凜然,尤其是邊塞詩慷慨豪邁,雄渾奔放。明人輯有《崔顥集》,《全唐詩》存其詩四十二首。
與李白同時的崔顥有《長乾曲》,崔國輔有《小長乾曲》,也都是五言四旬的小樂府體,所描繪的都是長江中下游一帶男女青年的生活場景。這些詩歌內容都較簡單。李白《長干行》的篇幅加長了,內容也比較豐富。它以一位居住在長乾里的商婦自述的口氣,敘述
你和我同是長干人,從小不相識真是很遺憾。 注釋 ①長干行:樂府曲名。是長干里一帶的民歌,長干里在今江蘇省南京市南面。②臨:靠近。③九江:今江西九江市。④長干:地名,在今江蘇江寧縣。⑤生小:自小,從小時候起。