Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. www.managertoday.com.tw › english › vocabulary門禁|curfew|經理人

    2018年4月16日 · 2018-04-16. 內容提供 EZ TALK. 門禁|curfew. 經理人熱門 八分生活熱門. 分享. 收藏. curfew可以指門禁也就是父母要求孩子特別是女生最晚必須幾點到家的規定學生宿舍多半也有門禁規定此外在戰爭或時局動盪的期間政府出於安全的考量會制定一段不許民眾外出的時間這種狀況也可以用curfew這個字翻作宵禁戒嚴」。 例句: Josh had a curfew until he turned 18. 約翰十八歲之前都不能在外過夜。 Under martial law, there was a 10 p.m. to 5 a.m. curfew. 根據軍法規定,晚上十點到凌晨五點實施宵禁。

    • 謝謝你提供的所有資訊
    • 我很感謝你給我這個機會
    • 我的電腦當機了
    • 我有新工作了
    • 你的工作是什麼?
    • 我的工作是 _______
    • 我們總部在台灣

    👎Thank you for providing me all the information. 👍Thank you for all the information. / Thank you for providing me with all the information. 如果想知道究竟怎麼寫才會最正式、最道地,首先要了解 provide 的用法。 當 provide 翻譯為「提供」時,常見的搭配用法有:provide sth. for sb. 、provide sb. with sth.。 千萬不要用 provide sb. sth. 這種錯誤用法喔! (推薦閱讀:簡報的英文不是 PPT!最常錯的 8 種工作英文用語)

    👎I am really appreciated that you give me this opportunity. 👍Thank you for giving me this opportunity. 「感謝」的用法百百種,但可不能亂用喔! appreciate 為動詞,可以翻譯成「感激;賞識」。當「感激」使用時,中式英文裡常順著中文的邏輯,直接把句子寫成 sb. is appreciated that…,這個句型卻有個致命性的問題,也就是把 appreciate 當成了形容詞使用,而這樣的用法完全錯誤! appreciate 當成動詞「感激」時可以直接用 appreciate 後面接上要感激的事物,注意感激的對象是事情而非人,例如:appreciate one’s efforts ...

    👎 My computer is broken. 👍 My computer crashed. / My computer doesn’t work. 在許多人的腦袋中 sth. is broken 好像是想到某個東西壞掉時唯一會出現句子,但是其實這個用法不能用在所有地方,亂用反而會導致反效果喔! broken 為形容詞,意思是「破損的、損壞的」,通常是指該物體有外觀上的損壞,例如螢幕碎掉、鍵盤壞掉、電腦本體凹一角之類的狀況,所以如果你告訴外國人 My computer is broken. ,他可能會一頭霧水地看著你完好無缺的電腦,反問你:What is broken? 因此,如果要表示你的電腦當機了,可以直接說 My computer crashed.或是 My computer d...

    👎 I find a new job. 👍 I got/have a new job. 什麼?!有新工作竟然不能用 find a new job 來表示! 如果要表達自己已經找到工作了,要用 find 的過去式 found 才能表達「找到」的意思。 就常見用法來說,若要表達自己有了新工作,就可以直接用 have 來表示已經「有」新工作了;當然,也可以把動詞替換成 get,說 I got a new job.,這也是一個常見的說法,經常在口語溝通時使用喔。

    👎 What is your job? 👍 What do you do? 這大概排名在十大典型中式英文之一!你的工作是什麼,直接翻譯成英文不就是 What is your job? 嗎?錯錯錯錯錯。在少數舊式的英文課本中也許還是會見到 What is your job? 的說法 (但想必已經是古董了),但實際上英語母語者完全、完全不會說出這句話,也就是傳統理論和現實生活中有巨大的差異。 當在詢問別人的工作時,通常會使用的是 What do you do? 這個問句。

    👎 My job is… 👍 I am a… 承接上面的典型中式英文問句,回答時,講中文的我們腦袋自然會直覺反應出 My job is… 這樣的句子,錯錯錯錯錯,讓我們再複習一次到底該怎麼向別人介紹自己的職業吧。 首先,job 指的是一份工作內容,若在後面接上職業,則主詞與主詞補語之間的關係不對等,也就是說,你不能說 My job (工作內容) is a teacher (職業).;相反地,你應該要說 My job (工作內容) is to teach students math (工作內容). ,這樣才是邏輯正確的說法喔! 那麼如果你只是單純地想介紹你的職業,只要說 I am a… 就可以囉!

    👎 Our headquarter is in Taiwan. 👍 Our headquarters is in Taiwan. 這個句子裡藏了一個魔鬼的小細節,大家一定要看清楚囉! 說到總部,很多人都會說成 headquarter,但是要注意,正確用法是一定要加上s,也就是 headquarters。headquarters 是名詞,指一個公司或組織的「總部」。要注意的是這個名詞單複數同形,千萬不要自作聰明以為單數是 headquarter 而把 s 拿掉。另外既然這個字單複數同形,那們它後面的動詞要搭配單數或是複數就視語意而定囉。 (本文出自VoiceTube)

  2. 2018年8月1日 · 機場廣播的英文是 airport announcement ,通常機場會廣播航班與相對應的登機門(boarding gate),若臨時更改登機門或班機延誤也會即時以廣播告知旅客因此出國時一定要把眼睛和耳朵打開

  3. 2016年1月20日 · 公司一進門,一般會先看到「接待櫃檯」(reception)。. 接待員(receptionist)的職務通常是負責電話接聽、櫃檯接待及其他一般行政工作。. 「接待櫃檯的英文又可稱作 reception desk 或 reception area。. 而旅館的接待櫃檯」,英文則稱為 front desk、reception ...

  4. 2024年5月20日 · 研討會的英文是 seminar通常是老師或專家學者帶領一群人共同討論某項議題或者為了達成某個研究的正式場合workshop 也是會議的一種形式,指的是「研習會」、「工作坊」,參與者在會議中針對某一主題活動,進行討論或者完成特定的工作任務;而 symposium 是與會人士都具備某領域的豐富專業知識會議的目的是期望透過眾人的討論來獲得共識意指論壇座談會」。 錯誤的帶人方法,讓你主管之路愈做愈累? 台積電、星巴克、中國信託都指名的帶人教練,讓部屬願意自動解決問題! All employees are required to attend the training seminar. 所有員工都需要參與這個訓練研討會。 在職進修 on-the-job training.

  5. 2020年9月29日 · 刷過人臉辨識經過門禁系統台灣松下集團總經理林淵傳帶著記者走進開發中心掛在牆上的一排螢幕一顆顆綠燈亮起顯示客戶的工廠住宅餐廳內所有電器營運正常,「讓企業能透過一個窗口串聯公司內部所有電器實現全盤管理

  6. 2015年6月1日 · 辦公室隔間|cubicle. cubicle 是「小隔間」,指辦公室裡半開放式、以隔板(partition)隔開的座位。. 這種辦公空間是設計師 Robert Propst 於 1967 年提出,可以提供員工較有隱私、無干擾的工作環境。.

  1. 其他人也搜尋了