搜尋結果
- 概觀
- 基本介紹
- 作品原文
- 注釋譯文
- 創作背景
- 作品鑑賞
- 編者簡介
《陌上桑》是漢樂府中的一首樂府詩,屬《相和歌辭》。又名《艷歌羅敷行》、《日出東南隅行》。這首詩第一段,寫秦羅敷的美貌;第二段,寫使君覬覦羅敷的美色,向她提出無理要求;第三段,寫羅敷拒絕使君,並盛夸丈夫以壓倒對方。這首詩以幽默詼諧的風格和喜劇性藝術手法,刻畫了一個既美麗堅貞,又聰明的採桑女子形象,洋溢著“愛美之心人皆有之”的民間風情,同時也反映出漢代貴族官僚仗勢調戲民女的社會現實。全詩情節逼真、語言華麗、形象生動,雖經文人修飾加工,仍體現出濃烈的民間歌謠風味。
陌上桑⑴
日出東南隅⑵,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜(善)蠶桑⑶,採桑城南隅。青絲為籠系⑷,桂枝為籠鉤⑸。頭上倭墮髻⑹,耳中明月珠。緗綺⑺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年⑼見羅敷,脫帽著帩頭⑻。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐⑽觀羅敷。
使君⑾從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝⑿?“秦氏有好女,自名為羅敷。”“羅敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有餘”。使君謝⒀羅敷:“寧可共載不⒁?”羅敷前致辭:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫!”
“東方千餘騎,夫婿居上頭⒂。何用識夫婿?白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍⒃,可值千萬餘。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎⒄,四十專城居。為人潔白晰,鬑鬑頗有須。盈盈⒅公府步,冉冉⒆府中趨。坐中數千人,皆言夫婿殊。”
詞句注釋
⑴陌:田間的路。桑:桑林。 ⑵東南隅:指東方偏南。隅,方位、角落。中國在北半球,夏至以後日漸偏南,所以說日出東南隅。 ⑶喜蠶桑:喜歡採桑。喜,有的本子作“善”,善於、擅長。 ⑷青絲為籠系:用黑色的絲做籃子上的絡繩。籠,籃子。系,絡繩,纏繞籃子的繩子。 ⑸籠鉤:一種工具。採桑用來鉤桑枝,行時用來挑竹筐。 ⑹倭(wō)墮髻(jì):即墮馬髻,髮髻偏在一邊,呈墜落狀。倭墮,疊韻字。 ⑺緗綺:有花紋的淺黃色的絲織品。 ⑻帩頭:帩頭,古代男子束髮的頭巾。 ⑼少年:古義十至二十歲的男子。 ⑽但:只是。坐:因為,由於。 ⑾使君:漢代對太守、刺史的通稱。 ⑿姝(shū):美麗的女子。 ⒀謝:這裡是“請問”的意思。 ⒁不:通假字,通“否”音也為“否”的音。 ⒂居上頭:在行列的前端。意思是地位高,受人尊重。 ⒃鹿盧劍:劍把用絲絛纏繞起來,像鹿盧的樣子。鹿盧,即轆轤,井上汲水的用具。寶劍,荊軻刺秦王 時帶的就是鹿盧劍。 ⒄侍中郎:出入宮禁的侍衛官。 ⒅盈盈:儀態端莊美好。 ⒆冉冉:走路緩慢。
白話譯文
太陽從東南方升起,照到我們秦家的小樓。秦家有位美麗的少女,自家取名叫羅敷。羅敷善於養蠶採桑,有一天在城南邊側採桑。用青絲做籃子上的絡繩,用桂樹枝做籃子上的提柄。頭上梳著墮馬髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環;淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。走路的人看見羅敷,放下擔子捋著鬍子注視她。年輕人看見羅敷,禁不住脫帽重整頭巾,希望引起羅敷對自己的注意。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤地的人忘記了自己在鋤地;以致於農活都沒有幹完,回來後相互埋怨,只是因為仔細看了羅敷的美貌。 太守乘車從南邊來到這,拉車的五匹馬停下來徘徊不前。太守派遣小吏過去,問這是誰家美麗的女子。小吏回答:“是秦家的女兒,自家起名叫做羅敷。”太守又問:“羅敷多少歲了?”小吏回答:“還不到二十歲,但已經過了十五了。”太守請問羅敷:“願意與我一起乘車嗎?”羅敷上前回話:“太守你怎么這樣愚蠢!太守你已經有妻子了,羅敷我也已經有丈夫了!” “丈夫當官在東方,隨從人馬一千多,他排列在最前頭。怎么識別我丈夫呢?騎白馬後面跟隨小黑馬的那個大官就是,用青絲拴著馬尾,那馬頭上戴著金黃色的籠頭;腰中佩著鹿盧劍,寶劍可以值上千上萬錢,十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷里做大夫,三十歲做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他皮膚潔白,有一些鬍子;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。太守座中聚會時在座的有幾千人,都說我丈夫出色。”
這詩是漢樂府中的名篇,屬《相和歌辭》,寫採桑女秦羅敷拒絕一“使君”即太守之類官員調戲的故事,歌頌她的美貌與堅貞的情操。最早著錄於《宋書·樂志》,題名《艷歌羅敷行》,在《玉台新詠》中,題為《日出東南隅行》。不過更早在晉人崔豹的《古今注》中,已經提到這首詩,稱之為《陌上桑》。宋人郭茂倩《樂府詩集》沿用了《古今注》的題名,以後便成為習慣。
對於此篇的作意,《樂府詩集》引崔豹《古今注》說:“《陌上桑》者,出秦氏女子。秦氏,邯鄲人,有女名羅敷,為邑人千乘王仁妻。王仁後為趙王家令,羅敷出採桑於陌上,趙王登台見而悅之,因置酒欲奪焉。羅敷巧彈箏,乃作《陌上桑》之歌以自明,趙王乃止。”而吳兢《樂府古題要解》以為:“案其歌辭,稱羅敷採桑陌上,為使君所邀,羅敷盛夸其夫為侍中郎以拒之。”這首樂府詩,從所使用的詞語看,應該是在民歌基礎上,由文人加工而成。
整體賞析
《陌上桑》是一篇立意嚴肅、筆調詼諧的樂府敘事詩。它講述了這樣一個故事:一位名叫羅敷的年輕美麗的女子,一天在採桑路上恰巧被一個太守遇上,太守被羅敷美色所打動,問她願不願意跟隨自己回家。太守原以為憑藉自己的權勢,這位女子一定會答應。想不到羅敷非但不領情,還把他奚落了一番,使這位堂堂太守碰了一鼻子灰,無奈之極。 全詩共分三段。第一段,寫秦羅敷的美貌。首先寫環境美和器物之美來襯托她的美貌,然後重點寫她的服飾之美。最後通過側面描寫烘托她的美貌,無論是行者還是少年,無論是耕者還是鋤者,都傾慕她的美麗,激起讀者的想像。她的外表美,鋪襯下文的心靈美;寫勞動人民對羅敷的健康感情,與後文使君的不懷好意形成對照。第二段,寫使君覬覦羅敷的美色,向她提出無理要求。先是使君的馬徘徊不前,使君對羅敷垂涎三尺,繼而上前搭話,詢問姓名,打聽年齡,最後提出和羅敷“共載”的要求,暴露了使君骯髒的靈魂。寫使君的語言行為步步深入。第三段,寫羅敷拒絕使君,並盛夸丈夫以壓倒對方。本段全部由羅敷的答話構成,回應使君的無理。斥責、嘲諷使君愚蠢,聲明自己已有丈夫,丈夫威儀赫赫、仕途通達、品貌兼優。羅敷的伶牙俐齒使自以為身份顯赫的使君只能自慚形穢,羅敷的不畏權勢、敢於與權勢鬥爭的精神充分體現出來了,表現了她的人格魅力。 《陌上桑》塑造羅敷的形象也依循人們識辨人物的一般順序,在寫法上表現為由容貌而及品性。羅敷剛出現,還只是籠統地給人一個“好女”的印象,隨著敘述的展開,通過她服飾的美麗和路人見到他以後無不傾倒的種種表現,“好女”的形象在讀者眼前逐漸變得具體和彰明。通過羅敷與使君的對話,她抗惡拒誘,剛潔端正的品格得到了充分的展示。從她流利得體,同時又帶有一點調皮嘲弄的答語中,還可看出她稟性開朗、活潑、大方,對自己充滿自信,並且善於運用智慧保護自己不受侵害。 《陌上桑》在寫作手法方面,最受人們稱讚的是側面映襯和烘托。先寫羅敷採桑的用具和她裝束打扮的鮮艷奪目,渲染服飾之美又是重點。“青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。”這些詩句一字不及羅敷的容貌,而人物之美已從衣飾等的鋪敘中映現出來。更奇妙的是,詩人通過描摹路旁觀者的種種神態動作,使羅敷的美貌得到了強烈而又極為鮮明、生動的烘托。“行者見羅敷,……但坐觀羅敷。”愛美之心人皆有之,而人類對異性美(尤其是在形貌方面)就更為敏感,同時也會表現出更高的熱情。這些男性旁觀者為羅敷深深吸引,乃至有意無意地做出一些想取悅羅敷的舉止。藉助於他們的目光,讀者似乎也親眼飽睹了羅敷的面容體態。這樣來塑造人物形象,比藉助比喻等手段正面進行摹寫顯得更加富有情趣;而且由於加入了旁觀者的反應,使作品的藝術容量也得到了增加。 羅敷夸夫的內容也套用了側面烘托的手法,對這段內容,人們有兩種理解:一種認為詩中“夫婿”是羅敷實指其夫,另一種意見是羅敷虛設一夫,更有人斷定這一段是詩中的糟粕。“夫婿”究竟是實指還是虛設,這是弄不明白的問題,不過這並不重要。重要的倒是應該弄清楚:羅敷當時為何要講這番話?意圖何在?她集中誇讚自己丈夫的尊貴和美好,這顯然是有明顯的針對性。因為調戲她的是一位懷有特殊優越感的太守,羅敷說自己丈夫尊貴,則使其優越感變得可笑;又因為太守看中她的是美色,羅敷說自己丈夫美好,實際上是說只有丈夫才可以與自己相配。羅敷這段話句句夸夫,而客觀上又句句奚落太守,這正是全詩側面寫法的又一次運用。詩歌的喜劇效果主要也是從這裡得到體現的。
名家點評
原中國屈原學會副會長周建忠《中國古代文學作品選(上冊)》:“這首詩運用了環境描寫、外貌描寫、人物對話、側面烘托以及誇飾等多種手法來塑造人物形象,表明敘事詩藝術技巧已趨於成熟。側面烘托的手法用得尤其成功,作者沒有正面描寫羅敷的美麗,而是通過旁人的種種神態烘托羅敷的傾國傾城之貌,大大增強詩歌的喜劇效果,避免了大段鋪排可能導致的堆垛呆板。同時,由於詩人給讀者留下了較大的想像空間,羅敷的美超越了時空的限制,胖瘦如意,高低隨人,取得最佳的藝術效果。另外,這首詩語言質樸而又流麗曉暢,韻律自然和諧,對仗工整,表現出了成熟的語言技巧。” 日本中國學會會員宇野直人、廣西大學中文系教授李寅生《中日曆代名詩選·中華篇》:“這是一首勤勞賢惠的女孩拒絕大人物的誘惑,並以此為轉機而對其謝絕的敘事詩。作為一首東漢的樂府詩,它具有少見的滑稽內容。”
郭茂倩(生卒年不詳),字德粲(《宋詩紀事補遺》卷二四有載),北宋鄆州須城(今山東東平)人(《宋史》卷二九七《郭勸傳》),其先祖為太原曲陽人,高祖郭寧,因官始居鄆州。為萊州通判郭勸之孫,太常博士郭源明之子。神宗元豐七年(1084年)時為河南府法曹參軍(《蘇魏公集》卷五九《郭君墓志銘》)。編有《樂府詩集》百卷傳世,以解題考據精博,為學術界所重視。
陌上桑 原文賞析. 朝代 兩漢 詩人 樂府詩集. 日出東南隅,照我秦氏樓。 秦氏有好女,自名為羅敷。 羅敷喜蠶桑,採桑城南隅。 青絲為籠系,桂枝為籠鉤。 頭上倭墮髻,耳中明月珠。 緗綺為下裙,紫綺為上襦。 行者見羅敷,下擔捋髭鬚。 少年見羅敷,脫帽著帩頭。 耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。 來歸相怨怒,但坐觀羅敷。 (喜蠶桑 一作:善蠶桑;相怨怒 一作:相怒怨) 使君從南來,五馬立踟躕。 使君遣吏往,問是誰家姝? “秦氏有好女,自名為羅敷。 ”“羅敷年幾何? ”“二十尚不足,十五頗有餘”。 使君謝羅敷:“寧可共載不? 羅敷前致辭:“使君一何愚! 使君自有婦,羅敷自有夫! “東方千餘騎,夫婿居上頭。 何用識夫婿? 白馬從驪駒,青絲繫馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬餘。
賞析 《陌上桑》,樂府《相和歌辭》舊題。 這首詩寫的是秋胡戲妻的故事,詩中贊揚了羅敷的堅貞自潔,詩人也用以寄托自己對國、對君的忠誠。
《陌上桑》,樂府《相和歌辭》舊題。 這首 詩 寫的是秋胡戲妻的故事,詩中讚揚了羅敷的堅貞自潔,詩人也用以寄託自己對國、對君的忠誠。 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。
其他人也問了
陌上桑的主題是什麼?
《陌上桑》講述了什麼故事?
《陌上桑》與《詩經·碩人》有何不同?
陌上桑的寫作手法為何受人們稱讚?
什麼是桑樹?
《陌上桑》是樂府古辭中著名的敘事詩,詩人娓婉細緻地刻劃羅敷的美貌,並敘述她機智而大方地拒絕一位顯達官人示愛的故事。 資料來源: 《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司
登巖坦門口山餘必芹周永平商於主翁僦屋一區繕治破敗以為遊賞之所云賞析