Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo奇摩字典
    • 1. 順便提起 By the way, what are you doing tomorrow? 順便說說, 你明天做什麼?
    • 2. 在途中的路邊上 stopped for a picnic by the way 在途中停在路邊野餐

    Powered by Dr.eye Phrase

    • 順帶提一下,順便說一句

      • 「BTW」 是一個首字母縮寫詞,來自搭配 「by the way」,意思是 「順帶提一下,順便說一句」。 人們在書寫和談話中用它來引出與談話主題相關、但非談話重點的內容。 在書寫時,「by the way」 的使用頻率高於它的縮寫形式 「BTW」。
      learningenglish.rti.org.tw/todays-phrase/btw/
  2. 2024年2月28日 · The way是指目前正在討論的話題,所以就會變成是「離開原本的話題」。 然後,會根據離題的程度來決定是「順帶一提」或是「話說」。 此外,如果使用表示「說到〇〇」的Speakin of,會更清楚的知道對話還在進行中,這點後面會再做說明。

  3. 2018年6月21日 · 美國人在寫郵件或者text的時候,常常使用一個詞BTW,那它是什麼意思呢? 其實非常簡單,it’s the abbreviation of 「By The Way」. 說到 by the way ,相信大家都已經非常熟悉了,可是你知道它全部的用法嗎?

  4. “By the way” 主要用來引入一個與前文內容無直接關聯的新話題,通常用於轉換話題或補充說明。 它就像是在對話中突然想起一件事,於是順口提出來。 例如: “I went to the supermarket yesterday. By the way, did you see the new movie that came out?” “Speaking of which” 則是用來將前文話題與新話題建立連結,表示新話題與前文話題相關或承接前文話題。 它就像是在前文話題的基礎上,繼續延伸討論或補充說明。 例如: “I heard the weather forecast said it’s going to rain tomorrow.

    • “By the way” vs. “Speaking of which”首先,說到 “By the way” 的同義片語,應該很多人會想到 “Speaking of which”,
    • Incidentally|順帶一提;順便說一下。名詞 “Incident” 雖然是指「事件」,但形容詞 “incidental” 是指「次要的」、「附帶的」,
    • On another note|另外提一下;對了。直譯就是「在另一本筆記上」,意思是指出接下來說話者要講的事情,和原話題沒什麼關係,就好像是記在不同筆記本上的兩件事。
    • On a related note|和此相關;補充一下。和前面提到的 “on another note” 相反,這句用到了 “related”(相關的),所以是指「和此相關」或是「(對此)補充一下」。
  5. BY THE WAY意思、解釋及翻譯:1. used to introduce a new subject to be considered or to give further information: 2. used to…。 了解更多。 詞典

  6. btw 是 by the way,是「對了、順道一提」的意思我們靈機一閃,突然獲得某種靈感,或是忘了一件事,又突然想起來,很容易就會順口脫出一句 btw,也有順帶一提的意思,帶出與談話內容有關或其他無關的附帶訊息。

  7. by the way意思By the way is a starter to add something into the conversation, or to inform you of something. For example, "Are you still free tonight?" "Yes I am. Oh by the way, i like that shirt." So you're using "by the way to add something unrelated to the