Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

    • 感恩節

      • 2024年11月28日星期四
  1. Yahoo奇摩字典
    KK [͵θæŋksˋgɪvɪŋ]

    n.[C][U] 名詞

    • 1. (對神的)感謝;感恩祈禱 They offered a thanksgiving to God for their escape from the shipwreck. 他們因從海難中得以生還向上帝作了感恩祈禱。
    • 2. (T~)(基督教)感恩節(美國每年十一月第四個星期四的公定假日,用來感謝神賜與豐年,源於十七世紀初清教徒移民在普利茅斯和印第安人共同舉行的豐年慶。加拿大於十月第二個星期一慶祝。) We always have turkey for our Thanksgiving meal. 我們在感恩節總是吃火雞。

    Powered by Dr.eye

  2. 2011年4月24日 · I grew up in the midwest—small town, rural area in the 1950's. The meal in the morning was always breakfast. The meal in the evening was always supper. The mid-day meal was either lunch (a light meal, maybe a sandwich and soup) or dinner (large, like

  3. Yes, many use that way, also in "Best Regards". But, especially if we're talking about some official/formal email, I'd suggest to write according to the normal rules of orthography. In that case, write them like this: " Best regards ", " Thanks and regards " or " Yours faithfully ", etc. Share. Improve this answer.

  4. 2012年6月5日 · When you congratulate someone on something you give them your good wishes because something special or pleasant has happened to them, e.g. "I'd like to congratulate you on your marriage". When you congratulate someone for something you praise them for an achievement, e.g. "I'd like to congratulate the staff for their good job".

  5. 2012年4月30日 · I have seen this phrase in many articles. It sounds a little bit odd to me. Also, what could be an alternative to this? Can I use "please be aware" or "For your information" instead of this phrase?

  6. I will transfer the amount by tomorrow. The first indicates that the transfer will occur tomorrow exactly. The second indicates that the transfer might occur before tomorrow, but will not occur later than tomorrow. This is just incorrect: I will transfer the amount on tomorrow. You never use the preposition on to govern adverbs such as today or ...

  7. I looked at a bunch of style guides to see what they have to say on this subject. The vast majority of them dedicate at least a paragraph to the distinction (or nondistinction) between "in behalf of" and "on behalf of"—but not one addresses the question of how to handle "on behalf of" when used by a speaker to refer to another person and to him- or herself.

  8. Movies is slang for a motion picture. Film is the medium on which motion pictures are fixed. Cinema is from the French cinématographe which comes in part from the greek kinema, meaning movement.

  9. I personally think that it is a matter of choice whether you would like to use it or not. I'd say "Much appreciated" is a casual sign-off that should be used for expressing gratitude for favors, like trying to confirm with someone to be a reference for your letter of recommendation or basically asking of someone to do a favor, like babysitting, housekeeping, etc. and once the favor is accepted ...

  10. 3 It should be noted that not too many Ngram results link to references of birds falling to (or on) the ground, but far more refer to people instead – sometimes in drunken stupors, sometimes from sheer exhaustion, sometimes in shows of repentence or thanksgiving

  11. 2016年11月8日 · In this case, post is neither a noun, a verb, nor an adverb, nor is it a prefix, either. Rather, it here functions a preposition whose object is ingestion. And we never separate prepositional objects from their governing prepositions with hyphens. So what is written there is just fine. It’s just a preposition equivalent to after in your example:

  1. 其他人也搜尋了