Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2020年8月18日 · 篠崎泫(中日混血兒) 臺灣女藝人,父親為 日本人 、母親為 臺灣華人 , 篠崎 為其日本姓氏,生於民國82年(1993)6月25日。 民國98年(2009)12月, 首次在PTT表特版上傳她的相簿 ,聲名大噪,被網友稱為「 真實版蘿莉 」。

  2. 2023年8月2日 · CAST. 千尋:橋本環奈/上白石萌音. STAFF. 原作:宮﨑駿. 演出:ジョン・ケアード. 協力:スタジオジブリ. 製作:東寶株式會社. 官網: https://www.tohostage.com/spirited_away/ 喜歡 7 收藏. 引用. 留言 推上首頁 檢舉. 引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5767210. All rights reserved. 版權所有,保留一切權利. 相關創作. 【妮姬】人類的希望. 【鳴潮】日版絕贊炎上中,優良誤認、個資流出、給ナカイド業配. 【情報】新機體 擎天神鋼彈(BC)【TB】 武裝與性能分享. あざらしそふと 最新作《アマナツ+》公開OP影片.

  3. 2022年9月7日 · 翻譯者: 榎宮月. 君はほんとにわかってないよ. Kimi wa honto ni wakattenai yo. 你似乎完全都不瞭解呢. 例えばハッピーエンドより. Tatoeba happi endo yori. 打個比方 比起快樂結局. 甘くて豪華なデザートより. Amakute gouka na dezaato yori. 與那甜而奢華的甜點. 君がいいんだよ. Kimi ga iinda yo. 你是遠勝這兩者的存在喲. ふたつの傘より相合い傘. Futatsu no kasa yori aiaigasa. 比起兩人各撐各自的傘 還是共撐一把來得好. ちょっと冷たいけど… Chotto tsumetai kedo… 雖然會有點冷就是了… 「愛するための」

  4. 2023年4月15日 · 作曲:俊龍. 編曲:Sizuk. ____________________________________________________________ 手と手を 繋いで 君と一緒に 夢の先へ. 將彼此的手 互相牽起 與你一同 朝著夢想的前方. 宝物見つけに ドアの向こうへ出かけよう. 為了尋找寶藏 朝著門扉的另一側出發吧. ガラスの靴も 馬車もないけど じっとしてられない. 雖然沒有玻璃鞋 也沒有馬車 不過已經迫不及待了. トキメキの音高鳴る 鼓動の針チックタック. 悸動大聲地雀躍不已 心跳的指針滴答滴答. 魔法の呪文は 心が知ってる. 魔法的咒語 我的內心已然知曉. ワクワク 響くメロディー. 興奮雀躍 響徹的旋律. 聞こえる? 耳を澄まして. 聽得見嗎? 仔細用心傾聽. 始まる!

  5. 2023年9月24日 · STAFF. 原作:近藤憲一. 監督:博史池畠. 系列構成:村越繁. 主要角色設定:瀨川真矢. 美術監督:長田泰治郎. 攝影監督:安藤優穂. 3Dディレクター:上薗隆浩. 色彩設計:歌川律子. 音響監督:吉田光平. 音樂:KOHTA YAMAMOTO、成田旬、瀨尾祐介(Starving Trancer / Xceon) 製作團隊:OLM. CAST. 寶月夜宵:篠原侑. 幻燈河螢多朗:島﨑信長. 寶月詠子:花澤香菜. 神代愛依:川口莉奈. 動畫《 黑暗集會 》 官方網站. Ⓒ近藤憲一/集英社・ダークギャザリング製作委員会. 喜歡 59 收藏. 引用. 留言 推上首頁 檢舉. 引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5799426.

  6. 2024年1月19日 · 作者相關創作. 作品資料夾. 【歌詞翻譯】月虹蝶 / Aiobahn feat. KOTOKO. 【歌詞翻譯】Young the Giant - Mind Over Matter (精神勝於物質). 【歌詞翻譯】Земляне - Трава у дома (青瀅草坪). 【歌詞翻譯】Tame Impala - The Less I Know The Better (知道越少越好). 【歌詞翻譯 ...

  7. 翻譯:小羅/意譯:小羅. 【日文歌詞・中文翻譯】 もうあなたから愛されることも. 必要とされることもない. そして私はこうして一人ぼっちで. あの時あなたはなんて言ったの? 屆かない言葉は宙を舞う. わかってるのに今日もしてしまう. 叶わぬ願いごとを. 你已不會再愛我. 也不再需要我. 於是我就這麼孤身一人. 那時候你說了些什麼? 未傳達到的話語飄於空中. 我明明很清楚,可今天卻仍許下了. 無法實現的心願. 離さないで. ぎゅっと手を握っていて. あなたと二人 続くと言って. 繋いだその手は温かくて. 優しかった. 別鬆開手. 緊緊地握住我的手. 對我說道,我們兩人永不分離. 緊繫的那只手是如此溫暖. 如此溫柔. [TV-Size] あなたはいつもそうやって私を.

  1. 其他人也搜尋了