Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2018年9月15日 · 可別被字面意思給騙囉~~今天進階來學學幾個關於狗狗的俚語吧!! 1. Dog’s breakfast [字面意思] 狗狗的早餐?? [正解] 一團混亂 [例句] They made a real

  2. 2018年9月11日 · 字神與大家分享各種學習英文的方法, 並提供TOEIC、TOEFL、IELTS、GRE、GMAT等考試情報及留遊學資訊,要跟大家一起戰勝英文 ^^. 部落格全站分類: 藝文情報. 相簿. 部落格. 留言. 名片. Sep 11 Tue 2018 11:36.

  3. 2018年11月7日 · 今天來給大家舒舒壓看點可愛的順便學點可愛的英文單字吧! 飼主breeder. 例句:She was one of the country's top sheep breeders.她是全國最棒的綿羊飼養員之一。 狗窩kennel. 例句:We left our dog in kennels when we went away.我們外出時把狗寄養在養狗場。 獸醫Vet (Veterinarian的縮寫) 項圈 colla. 寵物飼料 dry pet food/ pet food pellets 寵物罐頭 canned pet foodr. 玩飛盤 to catch/ play flying disc (也可說為Frisbee) 佔地盤 to mark one’s territory. 文章標籤

  4. 2018年10月17日 · 上次學了關於狗狗的俚語,怎麼能少了貓的呢? 關於貓咪的俚語真的滿多元的!快一起來學學吧! Cat Got Your Tongue? [字面意思] 你的舌頭被貓給吃了嗎? [正解] 說點什麼吧!

  5. 2018年6月5日 · 遠看像一幅風景畫,森林,天空,湖泊,海岸。但如果湊近一看,那些看似巨石(boulder)的海岸線(shoreline),實際是只不過是狗狗們的頭(heads),背(backs)和腿(legs)啊。 6.According to the professor, what is one way that Wegman questioned the conventions

  6. 2018年5月24日 · 今天就來告訴大家幾個用英文解釋的成語吧~ . 冰封三尺,非一日之寒. 英文有個類似說法:Rome was not built in one day. 意指凡事非一日之功,但大多用於正面情況。 而「冰封三尺 非一日之寒」則有反面意思。 所以,有另一個比較合適的英文講法:Nothing comes from nothing(事出必有因)。 不入虎穴,焉得虎子. No pain no gain,亦有一分耕耘一分收穫、不勞則無獲的意思。 Nothing ventured, nothing gained,直譯的話是沒有冒險,沒有收穫,通常用來鼓勵他人要勇敢嘗試。 覆水難收. It’s no use crying over spilt milk.

  7. 2019年5月30日 · 今天來和大家分享abominate憎惡這個單字. abominate [əˋbɑməˏnet] v. to feel hatred or disgust for (sth/sb); to detest; to loathe 憎恨;厭惡. 古羅馬人在採取任何重大行動前,都會首先進行占卜,請示神靈的意見。 他們相信神靈會通過一些徵兆(omen)來表達旨意。 如果出現的是凶兆,他們自然會非常失望。 此時他們會對凶兆避而遠之或者假裝沒看見,因為他們認為只要沒看到凶兆,就等同於凶兆不存在。 英語單詞abominate 就源自古羅馬人對不祥之物的躲避,它由首碼ab-(遠離)加詞根omin-(=omen,徵兆,在此指“凶兆”)及動詞尾碼-ate 組成,字面意思就是“遠離不祥之兆”。

  1. 其他人也搜尋了