Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 詩的前三句用賦,末尾用問句歸結“怨情”。這裡的賦是個動態的過程,首先是“卷珠簾”,然後“深坐”,再“顰蛾眉”,最後“淚痕濕”,行動可見,情態逼人。李白的這首詩寫的就是一個意境,一個孤獨的女子的思念之情。

  2. 賞析. 五言絕句:語言平淺簡易,情態纏綿淒涼,含蓄蘊藉,言短意長。. “含蓄有古意”、“直接國風之遺”,在理解李白詩歌時候應該注意這些。. 古代“美人”就不一個普通詞,與現代口頭時髦“美女”很不一。. 《離騷》裡“香草美人”指 ...

  3. 愛一個人,總是恨對方不能陪伴在身邊。詩的前三句用賦,末尾用問句歸結“怨情”。這里個動態的過程,首先“卷珠簾”,然後“深坐”,再“顰蛾眉”,最後“淚痕濕”,行動可見,情態逼人。 這首詩的最後兩句,歷來為人稱道。

  4. 其他人也問了

  5. 詩的前三句用賦,末尾用問句歸結“怨情”。這里的賦是個動態的過程,首先是“珠簾”,然后“深坐”,再“顰蛾眉”,最后“淚痕濕”,行動可見,情態逼人。李白的這首詩寫的就是一個意境,一個孤獨的女子的思念之情。

  6. 《怨情》是唐代詩人 李白 創作的一首 五言絕句。 這首小詩抒寫一位美人的幽怨,不直截了當地寫怨,而只作美人神態的描繪:含顰獨坐,淚痕滿面,卻表現出了她心中深深的愁恨。 基本介紹. 作品名稱:《怨情》 創作年代:唐代. 作品出處:《李太白全集》 文學體裁:五言絕句. 作者:李白. 作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,文學賞析,後代評價, 怨情. 美人卷珠簾 ⑴, 深坐顰蛾眉 ⑵。 但見淚痕濕, 不知心恨誰。 注釋譯文. 詞句注釋. ⑴卷珠簾:意指其捲簾相望。 珠簾:珠串的帷簾。 ⑵深坐:長久的坐。 顰(pín):皺眉。 蛾眉:蠶蛾觸鬚彎而細長,故以稱女子之眉。 《·碩人》:“螓首蛾眉。 白話譯文. 美人捲起珠簾, 深閨獨坐還皺著蛾眉。 只見玉顏上淚痕斑斑,

  7. 詩的前三句用賦,末尾用問句歸結「怨情」。這裡個動態的過程,首先「卷珠簾」,然後「深坐」,再「顰蛾眉」,最後「淚痕濕」,行動可見,情態逼人。李白這首就是一個意境,一個孤獨女子思念之

  8. 詩以簡潔的語言,刻畫了閨人幽怨的情態。 著重於「怨」字落筆。 「怨」而坐待,「怨」而皺眉,「怨」而落淚,「怨」而生恨,層層深化主題。