Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 其他人也問了

  2. 2021年10月29日 · 一、定都漢城. 朝鮮半島雖然和中國隔鴨綠江相望,但兩地語言卻屬於不同的語系。 漢語屬於漢藏語系,而多數專家把朝鮮語(下文或稱韓語)劃歸為阿爾泰語系。 兩者在詞彙、語音和語法結構等差異極大。 漢語句型大體上是主謂賓,謂語動詞在中間;朝鮮語句型大多是主賓謂,謂語動詞往往放在最後。 朝鮮語(韓語)屬於阿爾泰語系. 朝鮮語一開始只有口語,沒有文字。 大約在公元前3世紀,漢字由中國傳入朝鮮半島。 朝鮮半島的高麗、百濟、新羅等割據政權都將漢字作為書面文字。 公元5世紀後期的朝鮮半島. 不過,漢字難以準確記錄朝鮮人的一些表達習慣。 到了公元7世紀初,新羅創制了「吏讀」,即借用漢字來標記朝鮮固有語。 這些固有詞實際上並沒有對應的漢字詞。 7世紀後期,新羅實現了半島統一,並將吏讀推廣。

  3. 2018年9月7日 · 首爾原來的名字叫漢陽,在1349年的時候,朝鮮太祖李成桂遷都了,他將都城開京遷往漢陽,李成桂將新都城的名字命名為漢城。 漢陽是因為漢江而取名的,地理和氣候上講究山南水北為陽,漢陽剛好在漢江的西本面,於是就有了漢陽這個名字。 朝鮮半島上高麗的都城是漢京,也有一個京字,李成桂遷都漢城後,漢城沒有成為漢京,或者京城,李成桂將開城和漢城周圍的地區叫做京畿道。 到了朝鮮王朝時期,漢城又被稱為京和都城了,韓國人是非常想把漢城叫做京城或者京都的,日本人已經有京都了,所以韓國人認為漢城叫「京城」是最好的選擇,不過到後來,韓國人對「京城」這個名字恨到了極點,這究竟是怎麼回事兒呢?

  4. 朝鮮日治時期,漢城易名京城,京城兼為日韓雙語,廣泛使用,如首爾的中央車站首爾站1900年開站至1905年 [13]、1923年至1947年為京城站 [14] [15]。 京作為首爾的簡稱,在交通等領域常有使用,如 京釜線 、 京釜高速公路 、 京仁線 、 京釜高速公路 、 京義 ...

  5. 2017年3月27日 · 首爾,全稱首爾特別市,舊稱漢城。大韓民國首都,是世界第十大城市、朝鮮半島最大的城市,亞洲主要金融城市之一;也是韓國的政治、經濟、科技、教育、文化中心。提起漢城這個名字,很多年輕人會感到很陌生,但是如果說起它另一個名字首爾就 ...

  6. 首爾最早的稱呼是南京,是在高麗文宗23年(即1068年)時進行命名,1356年,正式遷都往南京,其後中斷。 圖為景福宮(圖片來自 IC photo)(圖片來自 IC photo)

  7. 首爾在現代標準漢語中音義兼顧,可解作首都、又對應「울」字的捲舌收尾音。 在漢語名更改後的一段時間,一些漢語新聞媒體書面曾有用「首爾(漢城)」 [10] 。

  8. 2011年4月19日 · 台灣國營事業名稱被要求從「中國」改為「台灣」;六百年前韓國首都從漢陽改名為漢城,最近要求華文世界將其中文譯名,改為與英文Seoul發音相近的「首爾」,去掉充滿中國味的「漢」字。