搜尋結果
2022年4月12日 · 重症清零的英文是zero severe cases。. (來源:Dreamstime) 撰文者:陳涵偉. TOEIC Program Taiwan · Chun Shin 2022.04.12. 摘要. 1.COVID-19疫情升溫,每日確診病例屢創新高,本文引述路透社文章,學習疫情相關與多益測驗中常考的單字。. 2.重症清零用zero severe cases、與病毒 ...
Google 提供的服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過 100 種其他語言的文字、詞組和網頁。翻譯 設定 語音速度 正常 測試 緩慢 測試 較慢 測試 登入 翻譯 關於 Google 翻譯 隱私權與條款 說明 提供意見 關於 Google ...
2022年4月17日 · Taiwan aims for zero serious COVID cases as infections edge up. (隨著感染人數升溫,台灣的目標是「重症清零」。. edge表示「徐徐地移動」,因此edge up代表「逐漸上升」的意思。. 這個動詞可以用於描述「處理圖表上數字和情勢走向」的情況,也是多益測驗金融財務 ...
近期台灣的疫情升溫,這幾天有個名詞大家一定不陌生,就是「校正回歸」啦!. 今天跟著編編一起來學習幾個簡單生字吧~. #校正回歸 backlog. #確診病例 confirmed case. #疫情爆發 outbreak. #潛伏期 incubation period. #死亡人數 death toll. #校正回歸 backlog. 英文是backlog,log ...
- novel coronavirus 新型冠狀病毒。Coronavirus 是由表示 crown(王冠)的拉丁字根 corona- 和 virus(病毒)組合而成,意思是「冠狀病毒」,novel 則是形容詞「新的」,兩者合在一起用來表示「新型冠狀病毒」。
- outbreak 爆發。要表示某事「突然爆發」,我們可以說 break out。outbreak 則是它的名詞,指「(疾病)爆發、突然發生」。例如:
- confirmed case 確診病例。Confirmed 是形容詞「被確認的」,case 則是名詞「病例」,合在一起自然就是指「確診病例」囉!例如:
- transmission / spread 傳播、蔓延。Transmission 是動詞 transmit 的名詞,指「傳播、傳染」;spread 則是「蔓延、擴散」,可以作為名詞或動詞。
其他人也問了
疫情英文怎麼說?
疫情的日文怎麼翻譯?
後疫情時代是什麼?
疫情嚴重,歐美大廠會面臨哪些問題?
crime epidemic 犯罪頻繁. laziness epidemic 好吃懶做. unemployment epidemic 大範圍失業. 隨著新冠肺炎疫情在台灣拉高警戒程度升溫,大家有乖乖待在家線上學英文嗎? 那麼這樣和時事新聞相關的實用防疫英文可以怎麼表達呢? 每天隨時密切注意新聞報導的你,在疫情期間,看國外新聞時候,有哪些防疫英文單字和防疫英文單字需要知道?
新冠肺炎(武漢肺炎)疫情自爆發至今,影響了全球國內外許多國家,在英國BBC新聞、美國CNN新聞、國家地理雜誌…等頻道上,全天都在不停放送報導新型冠狀病毒疫情英文消息。 但是這最新的疫情英文資訊在我們學過的英文課本裡都沒有教,常是聽得霧煞煞…,而且也不知道怎麼跟外國朋友聊疫情英文內容嗎? 不要緊,接下來這篇文章就讓Yes一次教你實用新冠肺炎疫情英文單字,包含確診英文、隔離英文、實名制英文、校正回歸英文….,讓你搞懂相關疫情英文! 疫情英文:防疫措施 Prevention Measures. 疫情英文:新冠肺炎疾病英文症狀. 疫情英文:隔離宅在家也可以很有聊的十件事! 疫情英文:在家健身 (work out) 疫情英文:線上學習 (take online courses)