Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2020年1月29日 · 1. 《賦別》 這次我離開你 是風 是雨 是夜晚, 你笑了笑 我擺一擺手. 一條寂寞的路便展向兩頭了. 念此際你已回到濱河的家居. 想你在梳理長髮或整理濕了的外衣. 我風雨的歸程還正長. 山退得很遠 平蕪拓得更大. 哎 這世界 怕黑暗已真的成形了…. 你說 你真傻 多像那放風箏的孩子. 本不該縛它又放它. 風箏去了 留一線斷了的錯誤. 書太厚了 本不該掀開扉頁的. 沙灘太長...

  2. 2018年5月1日 · 鄭愁予詩歌賞析之 賦別. 這次我離開你,是風,是雨,是夜晚; 你笑了笑,我擺一擺手. 一條寂寞的路便展向兩頭了。 念此際你已回到濱河的家居, 想你在梳理長髮或是濕了的外衣, 而我風雨的歸程還正長; 山退得很遠,平蕪拓得更大, 哎,這世界,怕黑暗已真的成型了…… 你說,你真傻,多像那放風箏的孩子, 本不該縛它又放它. 風箏去了,留一線斷了的錯誤; 書太厚了,本不該掀開扉頁的; 沙灘太長,本不該走出足印的; 雲出自岫谷,泉水滴自石隙, 一切都開始了,而海洋在何處? 「獨木橋」的初遇已成往事了, 如今又已是廣闊的草原了, 我已失去扶持你專寵的權利; 紅與白揉藍與晚天,錯得多美麗, 而我不錯入金果的園林, 卻誤入維特的墓地…… 這次我離開你,便不再想見你了, 念此際你已靜靜入睡。

  3. translate.google.com.twGoogle 翻譯

    Google 提供的服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過 100 種其他語言的文字、詞組和網頁。翻譯 設定 語音速度 正常 測試 緩慢 測試 較慢 測試 登入 翻譯 關於 Google 翻譯 隱私權與條款 說明 提供意見 關於 Google ...

  4. 2018年1月10日 · 談鄭愁予師長教師賦別一詩廖鍾慶1在徐志摩林徽因之後 翻譯 中國詩人中最使我激賞 翻譯 應該就是余光中師長教師與鄭愁予師長教師兩位了 翻譯社 鄭愁予 翻譯 詩歌每每是不壓韻 翻譯 ,但偶爾也會在他 翻譯 詩中神來一筆地在幾個詩行中加上韻腳。 不壓韻的現代詩歌而能讓我整首背起來的,生怕就只有他的詩了。 特別是他揭橥在1954年的好幾首詩,像《海員刀》、《夢土上》、《如霧起時》、《毛病》等,而最讓我難忘的是,第一次讀到《賦別》這一首詩,我其時居然就有一種要立時把它背起來的衝動! 鄭愁予的詩,總讓人聯想起“古道、西風、瘦馬,夕陽西下”中,遊蕩、沉溺墮落在海角天涯的悲傷蕩子 - 斷腸人。

  5. 中文咖 人氣:1.72W. 導語:《賦別是一首離別的悲歌。. 離別的銘心刻骨的痛苦是透過平靜的故作豁達的歌來表達的。. 下面是其原文及賞析歡迎閱讀:. 《賦別》——鄭愁予. 這次我離開你,是風,是雨,是夜晚; 你笑了笑,我擺一擺手. 一條寂寞的路便展 ...

  6. 作者 :鄭愁予. 出處版本 :中國友誼出版公司1984年版. 作品原文. 這次我離開你,是風,是雨,是夜晚; 你笑了笑,我擺一擺手. 一條寂寞的路便展向兩頭了。 念此際你已回到濱河的家居, 想你在梳理長發或是整理濕了的外衣, 而我風雨的歸程還正長; 山退得很遠,平蕪拓得更大, 哎,這世界,怕黑暗已真的成形了…… 你說,你真傻,多像那放風箏的孩子. 本不該縛它又放它. 風箏去了,留一線斷了的錯誤; 書太厚了,本不該掀開扉頁的; 沙灘太長,本不該走出足印的; 雲出自岫谷,泉水滴自石隙, 一切都開始了,而海洋在何處? “獨木橋”的初遇已成往事了, 如今又已是廣闊的草原了. 我已失去扶持你專寵的權利; 紅與白 揉藍於晚天,錯得多美麗, 而我不錯入金果的園林, 卻誤入 維特 的墓地……

  7. 但以愁予賦別比諸志摩再別康橋﹂,亦頗可見近代新詩人在詩的音樂法則上的突破愁予不依靠腳韻來協調節奏但亦不完全避免天籟的韻腳首行的是風是雨是夜晚不讓志摩不是清泉是天上虹專美