2023年3月1日 · 清明節大部分的行程都是要去掃墓,而英文也非常直接的翻出來。 小編覺得要注意的是這邊的「節」不是翻成festival而是day, 因為festival指的是是歡慶的節日哦!
Tomb Sweeping Day. 清明節. The 2nd Sunday of May. 國曆 5 月第二個禮拜日. Mother’s Day. 母親節. 5th day of the 5th lunar month. 農曆 5 月 5 日. Dragon Boat Festival.
2022年4月2日 · 在內地,普通話的譯法是 Qingming Festival。 無論是 Ching Ming 還是 Qingming,對外國人來說是看不明白的。 所以,具體一點,可以用「掃墓」這個動作去形容,叫作 “Tomb Sweeping Day” / “Tomb Sweeping Festival” 這樣就更傳神。 Tomb 是墓地名詞,Sweeping 是動詞 Sweep 打掃演變。 掃墓的英文 掃墓 就是 Sweep Tombs。 掃墓 不同掃地,當然就不只是「掃」,也有「整理」的意思。 所以我們會用 tidy up 或 clean up 來表示。 而 墓地,也可以包含附近的地方,也就是 Gravesite, Graveyard 等等去形容。
清明節英文怎麼說? 雖然清明節可直譯為 Qingming Festival,但一般只有慶祝性的節慶才會以 festival 翻譯,因此更正確的說法應以掃墓本身義譯為 Tomb Sweeping Day,tomb 是墓地的意思,而 sweeping 是由動詞 sweep 而來,指的是打掃。
Ching Ming Festival (清明節) Tomb Sweeping Day (掃墳節) Observed by Chinese, Chitty and Ryukyuans Type Cultural, Asian Significance Commemoration of the remembering of ancestors Observances Cleaning and sweeping of graves, ancestor worship Date
清明節的英文是 Qingming Festival,因為這一天的目的是「掃墓」,所以也可以直接譯為 Tomb Sweeping Day。 Tomb 為名詞「墳墓」 、sweep 為 動詞「掃」 ,N+V-ing 形成複合形容詞,形容後方的 Day,表示為「掃墓日」。
2023年3月14日 · 清明節英文|. 清明節英文 可直接說 Qingming Festival ,不過 Festival 一般只有在慶祝性的節慶才會用。. 所以,更正確的說法應該是 Tomb Sweeping Day ,用掃墓本身的意思就可以囉!. 清明節 掃墓 在英文的世界裡可能比較難理解,因此下面要更進一步地介紹主要的英文 ...