搜尋結果
工作上不順遂或失業、低收入、沒有愛人者
- 魯蛇 取自英文「Loser」的諧音,是在工作上不順遂或失業、低收入、沒有愛人者。 相對地,有成就、收入高或小康、有愛人者則被稱為溫拿(「Winner」)。
dictionary.chienwen.net/word/a9/59/fbf93f-魯蛇.html
其他人也問了
魯蛇是什麼意思?
魯蛇是天生的嗎?
什麼是「蛇酒」?
什麼是「生蛇」?
2016年12月14日 · Loser一詞被翻譯成「魯蛇」源於2012年的PTT鄉民,最初是負面用語,用來嘲諷失敗的、只會嫉妒成功者的鄉民。 這個用語直到2013年,尚稱年輕的網路媒體Yahoo都還要為網友名詞解釋:你聽過「魯蛇」嗎? ——可見當時社會大眾還沒把魯蛇放在眼裡。 2013年魯蛇一詞逐漸普及之後,才慢慢被附加了自嘲的意義。...
- 廢除服儀規定,才是制服文化的開始
台灣學生忍受了五十年被規定的難看制服,廢除服儀規定之後 ...
- 都說國際觀很重要,但你真的了解過它嗎
在台灣,大部分人鼓吹的不是真正的國際觀,而是散發功利色 ...
- 酸民不意外?為何網路總是充滿偏見
究竟什麼程度的訊息,才算夠完整?說出怎樣的意見,才算夠 ...
- 出書的人生需要有哪些配備
閱讀到底有什麼價值?——台北國際書展的反思 台 ...
- 殘酷文創工作者:為何我們努力做那些不賣的作品
你以為會寫文章了不起?別鬧了,一張白紙原本值一塊錢,印 ...
- 台灣的出版業天真而迷人,但也因此賺不了錢
話不多說,進入正題。 出版社薪水很低,勸你不要進來 不久 ...
- 廢除服儀規定,才是制服文化的開始
臺灣正體. 工具. 維基百科,自由的百科全書. 魯蛇 (英語: loser ),又稱 魯者男 、 擼蛇 、 廢青 、 輸家男 等,是大部分 東亞 地區 網絡 的一種諷刺語,意即「人生的失敗者」,最早在1993年由 韓國 匿名 網民 創設,在網絡作為隱語流通,2012年左右開始有華人網友使用此用法,於是逐漸在 華人 地區流行。 含義 [ 編輯] 韓國 [ 編輯] 韓語原文為 루저男/루저남 ,音譯自英語 loser man (在英文中也有loser guy或loser boy的表述)。 於1993年由一名韓國匿名網民創設,在網絡中作為隱語流通。 台灣 [ 編輯] 2010年代起, 台灣 也出現了類似的用法。
2014年11月18日 · 魯蛇源自於PTT流行用語,用來比喻自己賺22k、交不到女朋友、沒工作的阿宅‧‧‧等 。 2012年開始流行,現在魯蛇一詞越來越普遍(可能也同時反應大環境的不佳…),網友開始會自稱自己是「小魯」、「本魯」,亦有人將「魯」作為形容詞,即「很魯」、「非常魯」。 第五名:不意外 ,與字面意思相同. 經常用來諷刺各種人事物。 例:王小明作弊? 不意外~...
魯蛇"亦有時作鹵蛇,此一詞發源於台灣最大BBS網站PTT,由英文"Loser"取諧音而來,PTT鄉民通常以此來諷刺當今社會不平等的現象. Ptt有許多網友喜歡諷刺有成就、或日子過得不錯的人,例如:富二代、公務員等“人生勝利組”,而嘲諷者就被反酸是loser,例如:失業、領22k、交不到女友等,之後就逐漸出現“魯蛇”的諧音用法取代loser,在2012年年中時,已有這樣的用法,在2012年12月到2013年1月間,這個詞突然開始大流行,先是在八卦版出現,之後也在各大板看板出現,成為2013年(剛好又蛇年)初最流行的新用語之一. 相關詞條. 魯蛇(漢字詞語)
2016年11月8日 · 圖/聯合報系資料照片. 一、搵拿台灣,還是魯蛇台灣? 「魯蛇」,Loser也,二十一世紀台灣青年的自嘲語。 那我就奇怪了,Loser叫「魯蛇」,那Winner叫什麼啊? 網上沒看到,台灣青年沒人稱呼自己為Winner。 填補空缺,這裡把Winner稱為「搵拿」(PTT 上曾有人譯為溫拿)。 搵,廣東話,「找」的意思。...
lǔ shé. 解釋. 取自英文「Loser」的諧音,是在工作上不順遂或失業、低收入、沒有愛人者。 相對地,有成就、收入高或小康、有愛人者則被稱為溫拿(「Winner」)。 此類網友可能會以「小魯」或「小蛇」(第一人稱自謙『小弟』的變化)自稱,或使用「本 魯蛇 」、「本魯」、「本蛇」等。 相反詞. 溫拿. 第三方 (非教育部字典) 相關詞. 魯. 蛇. 列印. 複製網址. 查詢. 你最近的查詢. 只有你看得到. 魯蛇. 取自英文「Loser」的諧音,是在工作上不順遂或失業、低收入、沒有愛人者。 相對地,有成就、收入高或小康、有愛人者則被稱為溫拿(「Winner」)。 此類網友可能會以「小魯」或「小蛇」(第一人稱自謙『小弟』的變化)自稱,或使用「本魯蛇」、「本魯」、「本蛇」等。
2013年5月8日 · 從去年底至今,「魯蛇」蔓延Ptt各大看板,成為最流行的用語之一,說穿了,那就是英文「loser」(失敗者)的諧音,是Ptt鄉民用來嘲諷別人,或是反酸自己的用詞。...