搜尋結果
2020年12月8日 · 近日好萊塢電影《魔物獵人》陸續在各國上映,不過片中2名士兵的台詞卻引起辱華爭議,不僅該片在中國緊急下架,也讓大批中國網友留言灌爆飾演士兵之一的 歐陽靖 (MC Jin)微博。 歐陽靖今(8)日於IG上po出道歉影片,解釋片中台詞原本是想引起中國同胞的共鳴,沒想到被誤解為種族歧視,讓他感嘆直呼「心如刀絞」。...
- 54 秒
2020年12月8日 · 中國的批評者在網上寫道,這個玩笑辱華,他們將對話解讀為遊戲場上的種族主義嘲諷,暗示亞裔人很髒。 參與制作該片的德國康斯坦丁電影公司(Constantin Film)在週日向觀眾道歉。
2020年12月8日 · 好萊塢電影《魔物獵人》因辱華爭議從中國院線下架,製片公司與演員親上火線道歉,盼平息怒火。 外媒分析,隨著中國電影市場崛起,市場型態愈來愈難捉摸,中國元素已不能保證得到對等的回報。 [啟動LINE推播] 每日重大新聞通知. 好萊塢電影《魔物獵人》於4日在台灣、中國等地上映,不過由於劇中華裔男星歐陽靖(MC Jin)與另一位演員的一段對話What kind of knees are...
2020年12月5日 · 〔娛樂頻道/綜合報導〕由蜜拉喬娃維琪主演、改編知名電玩的電影《魔物獵人》,昨正式在台灣、中國等地上映,在中國有不少觀眾看完電影後指出,片中一句台詞有辱華嫌疑,引起官方關注,導致該片在中國上映1天後排片銳減,甚至傳出已被要求撤檔。 《魔物獵人》因台詞在中國惹議傳出遭緊急下片。 (索尼提供) 該片電影開場不久,由歐陽靖飾演的亞裔美國大兵講到一個笑話,他先指了自己的「膝蓋」(knees)問說「What kind of knees are these?」(這是哪種膝蓋)後來笑回是「中國人」(Chinese,取後半段的nese 跟 knees諧音。 )中國版將其翻譯「男兒膝下有黃金」,台灣版字幕則是「中國有膝哈」(正好歐陽靖參加過《中國有嘻哈》節目)。
2020年12月5日 · 《魔物獵人》電影挨轟辱華! 律師:把非洲人當猴子還敢嘴. 電影《魔物獵人》遭中國因「辱華」台詞慘遭下句,律師林智群今(5)日則開嗆「自己把非洲人當猴子,然後一天到晚嘴別人辱華」。 (圖/翻攝自CapcomAsia官網) 小. 中. 大. 編輯中心/綜合報導. 2020-12-05 14:47:55....
其他人也問了
魔物獵人是什麼?
惡魔獵人有什麼特殊技能?
《魔物獵人》劇情是什麼?
闇影獵人的責任是什麼?
卡普空經典作品改編《魔物獵人》電影版今(4)日在中國上映就被緊急下架,原因是電影中一段台詞涉及了對中國人的種族歧視,被中國網友控訴「辱華」以及電影翻譯偷換概念,把歧視的原意換成勵志的「男兒膝下有黃金」。
2020年12月9日 · 電影《魔物獵人》(Monster Hunter,內地稱《怪物獵人》),早前被指有對白辱華,電影在中國各大院線下架。 在戲中講出涉事對白的美國饒舌歌手MC Jin(歐陽靖),今日在IG發布影片道歉,但解釋該對白是「自豪地宣布自己是一個中國士兵」,又稱自己亦以「華裔身份自豪」,他還用簡體字強調珍視「我的根」。 改篇自同名的著名電子遊戲的《魔物獵人》,上周五(4日)在內地上映。 引起內地觀眾不滿的一段情節是,MC Jin扮演的士兵說「Look at my knees! What kind of knees are these?(看看我的膝蓋,這是什麼膝蓋? )」然後他自答說「Chi-nese(中國人(的膝蓋))」。 據了解,該場景的中文字幕顯示為「黃金」,被解讀意即「男兒膝下有黃金」。