Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2023年11月9日 · 在古代世界對普世統治的認知與宣稱並非羅馬的專利從三世紀起波斯薩珊帝國( Sasanian Empire的統治者即自視主宰伊朗與非伊朗」 ( ērān ud anērān ),意即波斯境內外的萬王之王( āhān sāh )。. 透過檢視波斯統治者沙普爾一世( Šāpur I ...

  2. 根據美國社會安全署版. Social Security Programs Throughout the World. 的中所集的一百七十二, ,個國家的資料有八十五個國家採取不同型式的失業輔助措施另外八十七個國家仍然沒有因應失業問題的措施。雖然各國在細節上均有針對其國情而有程度, ,不一的修正這些因應失業的措施大致上仍可歸納為以下幾種制度。第一種制度也是多數工業化國家所採行的是強制性的失業保險制度。這是一,種社會保險藉由大多數勞工的加入來分擔少數勞工因景氣波動或產業結構轉, 1,變等非個人因素而失業的風險。在這個制度下勞工在就業時繳納保險費當, , 2勞工因非個人因素而失業時在符合失業認定條件的情況下可領取適量與一. 1.

  3. 國立臺灣大學與以色列海法大學對此於 6 月 2 日聯合舉辦了一場關於新冠肺炎和公共衛生的線上研討會邀請多位來自醫學和健康領域的教授分享他們在對抗新冠肺炎方面的研究成果和經驗臺灣大學研發長暨臺大國際產學聯盟主任李百祺於開場的歡迎致辭中表示:「以色列和臺灣在控制新冠肺炎方面都有其獨特的經驗。 我們很高興也很榮幸能與海法大學在這個主題上攜手合作。 雖然最近臺灣在防疫上遇到了一些挫敗,但這只是讓我們更加瞭解,關於流行病控制和公共衛生這個領域,永遠都有更多值得我們學習改善的地方。 我期望今天的研討會不僅能在新冠肺炎的疫情研究上與各位分享一些觀點,更能在疾病控制和公共衛生科學的研究方面給大家帶來新的想法。

    • 二ë梵文在教學和研究往網路移動之趨勢的形成
    • Languages and Scripts of India: Indian Languages Sites:
    • (三)梵文文法從網路學習
    • (五)梵文電腦字型
    • (六)網路上的梵文資源的改進空間
    • (二)梵文諸家典籍或印度學的入口網站
    • Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL):
    • (三)梵文諸家典籍或印度學的綜合資料庫
    • Gaudiya Grantha Mandira - A Sanskrit Text Repository:
    • (五)印度學有關的網路期刊
    • (一)梵文佛典專門的入口網站或題名網頁
    • (三)梵文佛典附掛在範圍廣泛的大型資料庫內
    • Susan Sayre Batton, Separation Anxiety: The Conservation of a 5th century Buddhist Gandharan Manuscript:
    • Sanskrit Manuscripts at the University of Pennsylvania:
    • Berlin State Library (Staatsbibliothek
    • (七)網路上的梵文佛典資源的改進空間

    由於網路世界在接觸的時候, 頗類似翻閱報章雜誌的報導,帶有較高程度的隨機和零散的性質,因此在這一節,首先,以語言史為著眼點,帶出梵文的位置與變化,其次,扼要勾勒梵文在使用的字體演變的情形,藉以形成整體的概觀與打通興衰起落之流的認識,至少在走向學術之門是很必要的一環。

    (http://www.cs.colostate.edu/~malaiya/scripts.html) 這個網頁圖文並茂顯示印度由過去到現在的語言與字體的分布情形,並且及於印度傳統的典籍和寫本。South Asia Resource Access on the Internet (SARAI) : (http://www.columbia.edu/cu/lweb/indiv/southasia/cuvl/index.html) 由語言的學習和典籍的研讀,準備走向學術研究的舞台,可瀏覽此一網站,藉以接上從事南亞研究的學術設群、電子期刊、電子書、參考工具、書目資源、圖書館網絡等相當必要的裝備。

    梵文文法確實有很大部分可從網路學得, 這多少是蠻新鮮的經驗。一般的紙張出版品,好像寸土寸金,其文法講說傾向於儉約或硬邦邦的,較缺乏親切感。網路世界則較無篇幅的限制,也不必侷限在幾乎只能訴諸文字一途。若是專門針對網路世界來呈現的梵文文法,大可不必顧慮篇幅,直到講清楚為止,也可盡量使用諸如讀書摘要卡、圖片、影音,甚至螢幕保護程式每日一句都給派上用場。因此,一方面,如果一般的梵文文法書看不下去或讀得有一點厭倦了,建議上網瞧瞧;另一方面, 如果正在從事梵文的教學或研究, 如下網站,對於教學方式或做為輔助教材,應該都有足以啟發、借鏡、或參考的價值。 Sanskrit & Sánscrito: (http://www.sanskrit-sanscrito.com.ar/) 這個網站由四位阿根廷人組成的研...

    大約從公元十一世紀之後,梵文通常由一套符號式的字母(sign alphabet)組成的天城字體(Devanågar a script) 來書寫, 這對於初學者或一般人來說,由於需要一段時間來熟悉,在網路上,也比較得不到相關配備普遍的支持,以至於當前大都傾向於借用一套轉寫字母(transliteration alphabet),尤其是羅馬字體(Roman script)。 然而,梵文的天城字體比普通的羅馬字體多出大約二十個字母, 這就有必要以能標示發音差別的記號(diacritical marks (hyphens, dots, etc.)) 附掛在普通的字母而形成新的字母, 亦即, 形成帶有辨音記號的字母,例如,Å, å, ®, ∆, ñ, ∫, ß, ≈, ≤, ̇. 在網路上,在個人電...

    就某種意味而言, 世間的現象多少都有改進的空間; 整個網路世界,包括網路上的梵文資源, 當然也不例外。 然而, 首先有二道問題, 理應提出來面對。其一,憑什麼講改進的空間?其二,為什麼講改進的空間? 面對第一道問題, 並不是說亮出學者的招牌, 擺出一副學術的姿態,或者目前正好在做評介,就那麼順理成章或大言不慚地說要改進就要改進。事實上,講到有可以改進的, 並不是真的那麼夠資格而足以做為憑藉的。 換言之,面對網路世界,本文毫無資格講應該做什麼改進的,充其量,只不過在接觸一點點的網路世界之餘,表達個人卑微的想法和期望。 面對第二道問題, 之所以講改進的空間, 消極面,避免僅止於模模糊糊的期望卻說不出稍微具體的條目,積極面,使得大家有機會一起來正視網路上的梵文資源還有什麼可改進的空間,經由集思廣益...

    入口網站雖多, 但是以學術為重、 涵蓋面夠廣、 且經常更新者, 僅佔少數。這些少數的網站,對印度宗教或哲學的研究,貢獻良多,特具價值。

    (http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm) 這個經常更新的入口網站涵蓋面最廣,很有條理地連結絕大部分提供印度各個宗教典籍的數位資源,值得優先予以推薦。 Sanskrit Documents Site: (http://sanskrit.gde.to/) or (http://www.alkhemy.com/sanskrit/) ) 這個網站本身就容納眾多的數位資源,而不只是用超連結的方式,同樣值得優先予以推薦。 Virtual e-Text Archive of Indic Texts: (http://www.ucl.ac.uk/~ucgadkw/indnet-textarchive.html) 這個網站雖...

    綜合資料庫本身裝載數位資源, 並且可就數位資源直接進行規劃、 標記、與檢索等技術處理,而不必處處仰賴超連結,以至於最壞的狀況:內部空洞、鞭長莫及。以梵文諸家典籍或印度學為重點的綜合資料庫,類似於專門領域的百貨公司,也是將博大深奧的印度典籍傳統帶向當代網路世界的一些努力的表現。 Sanskrit Texts and Stotras: (http://sanskrit.safire.com/) 這個網站提供種類繁多的梵文典籍, 以《 吠陀》(Veda)、《 薄伽梵歌》(Bhagavad-g atå, or the Song of the Lord )、以及眾多的「讚歌」(Stotras)最為出色;檔案大多為天城字體,少數有羅馬字體或英文翻譯。這個網站值得特別介紹的地方,在於提供不少的錄音檔, 可...

    (http://www.granthamandira.org/) 這個網站雖以提供印度教的毘士努派的恰坦雅傳統(Caitanya Vai≈∫ava tradition)的典籍為大宗,其實涵蓋婆羅門教和印度教超過五百部的典籍,細部上,分成將近五十個類目。這許多在研究婆羅門教或印度教為學界所倚重的梵文典籍,有一些做成羅馬字體,另有一些直接以天城字體顯示。

    網路期刊, 尤其全文資料庫, 向來是網路資源在學界很受重視的一塊領域。在梵文、印度的典籍、或印度的宗教從事學習或研究的工作,如果很常接觸網路期刊, 不僅可拓展學習或研究的格局, 而且也是和全球學界接軌很必要的一環。接著,還是只做最簡略條目的羅列: Electronic Journal of Vedic Studies (EJVS): (http://users.primushost.com/~india/ejvs/) International Journal of Tantric Studies (IJTS): (http://www.asiatica.org/ijts/) published by Asiatica Association: (http://www.asiatica....

    梵文佛典專門的入口網站, 幾乎完全找不到, 勉強沾上邊的, 例如,Sparßabh¥mi: (http://www.anu.edu.au/asianstudies/ahcen/coseru/),將近一年未再更新。

    有一些大型的資料庫, 蘊藏典籍的範圍相當廣泛,其中有一小部分為梵文佛典。為了方便介紹,這一種情形可分成如下二類:

    (http://asianart.com/articles/batton/) 對於犍陀羅(Gandhåra)出土的佛典寫本給予藝術史和文物保存觀點的介紹,並且附有圖片。網頁出自Asianart.com: The on-line journal for the study and exhibition of the arts of Asia (http://asianart.com/index.html), 可檢索佛典或佛教文物的出土、 展示、或研究近況。

    (http://oldsite.library.upenn.edu/etext/sasia/skt-mss/index.html) 號稱印度典籍的寫本在北美收藏數最多的所在,已持續做成圖像檔,並且可從網路下載。Union Catalogue of Oriental Manuscripts in German Collections: (http://kohd.staatsbibliothek-berlin.de/frameuk.htm) 提供德國收藏的東方寫本的聯合目錄。

    Kulturbesitz): (http://staatsbibliothek-berlin.de/) zu Berlin

    本文所列的網路上的梵文佛典資源, 在數目上,可能已超過大多數相關機構的館藏。然而,暫且撇開數目的比較,如下三點,或可做為後續改進的參考。首先, 在網路世界, 對於梵文佛典這麼冷門的材料, 藉由各個搜尋引擎,通常要不是出現一大堆不怎麼相干的東西,就是花了老半天才勉強找到很少數幾件。有鑑於此,當務之急,應該加強建構梵文佛典專門的入口網站。 其次, 縱使以佛學為專業的人士,可能不見得清楚梵文佛典在當代世界各地的出土、保存、數位處理、轉寫、校訂、研究、或出版的情形,甚至沒什麼概念。基於網路的及時性很高,而且一旦做出口碑,任何人在取用上,幾乎沒什麼阻隔,因此若有網站專門在收集、 報導、和評論在梵文佛典的最新出土乃至於出版的情形,一方面,像目前梵文佛典不怎麼受到重視的情形,即可改善,另一方面,對於促進梵...

  4. homepage.ntu.edu.tw › ~history › public_html臺大歷史學報

    地方政治中的軍統──以20世紀上半葉的福州救火會與閩北站為中心. 許秀孟. 八年抗戰前後上海的戶口登記、市民證與身分辨識系統. 項浩男. 戰後國共對峙下的基層政治秩序與縣政運作實態──以黃體潤的蕭縣縣長經歷為中心. 徐詩薇. 重新探討古埃及三段中間 ...

  5. 英特爾的台灣創新研發中心 將亞太地區設計應用支援中心提升為台灣創新研發中心 成立的主要理由:Intel與台灣資訊業者關係密切,尤其台灣的科技業者,嫻熟Wintel技術平台,對於新的應用技術,在技術的銜接上,當可緊密貼合,合作無間 以網路及通訊領域為主 ,可部份歸因於台灣在一些通訊產品,如網路卡、xDSL接取設備、WLAN等,基礎已具的研發與製造實力 研發國際化與兩岸高科技 產業的競合 中華經濟研究院 國際所所長 陳信宏 演講大綱 壹、兩岸經貿關係的兩岸、國際因素 貳、研發國際化趨勢 參、兩岸經貿互動與台商當地化 肆、台商在兩岸的研發分工 伍、跨國企業在兩岸的研發佈局 陸、台灣未來之發展策略 壹、兩岸經貿關係的兩岸、國際因素 兩岸因素 基本事實 中國大陸為台灣之最大對外投資國、最...

  6. Hamnavâ中東手鼓團簡介. “Hamnavâ ”是波斯文,音譯「哈姆那佛」,就是「合諧」、「調和」或是「融洽」之意,Hamnav â ”中東手鼓團顧名思義,結合了阿拉伯手鼓TablahDef與Riq,還有伊朗的Zarb與土耳其的Darbuka等各式中東打擊樂器,演奏型態融合了中東世界的各種節奏 ...

  1. 其他人也搜尋了