Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月5日 · 最後,如果你的 email 是緊急、有時效性的需求,但是老闆沒有回信,這個時候最有效的做法,就是打電話他,或是直接到辦公室找他,不需要再寄信;如果 email 是不緊急的事,等了一個禮拜老闆沒有回信,此時你可以再發送一封跟進郵件,在主旨及郵件開頭

  2. 加上稱謂的用法比較正式,寄信給長輩或客戶比較常用的到,如果是寄給同事或是別的公司的合作夥伴直接寫名字 (first name) 就可以了。 再來提供給大家一個還蠻常見的用法,在你不確定收件人是誰的時候很好使用!

    • 開頭稱呼語 Greeting
    • E-Mail 錯誤率最高的字
    • E-Mail 結語

    看看以下三種 e-mail 開頭的表達: Dear Peter (親愛的彼得) Hi, Peter (嗨,彼得) Hello, Peter (哈囉,彼得) 不同的稱呼語會給人不同的感覺,打開你的 e-mail 草稿匣看看,你都是怎麼打稱呼語的呢?《富比世》雜誌上一篇文章 “Hi? Dear? The State Of The E-Mail Salutation" 的編輯 Susan Adams 寫到,根據她的觀察,以及做了許多口頭訪問後,發現 “Hi" 已經比 “Dear" 更頻繁地被使用。 過去我們總覺得用 Dear 才是最有禮貌、尊敬的用法,但是其實 Hi 的語氣較輕鬆,更能拉近你與收信者的距離。因此,下次寫信時,Dear 可不是唯一選項喔!試試別種用法,創造不同氣氛,或許更能得到你想要...

    很多人會覺得用膩了 thanks 或 thank you,覺得換個字看起來會比較厲害,所以就會選擇使用 appreciate 來表達「感謝」,但這可是大錯特錯!看看下面四個句子: (X) I appreciate you for the opportunity. (O) I appreciate the opportunity. (O) Thank you for the opportunity. (X) He thanked for the opportunity. appreciate 並不等於 thank,thank 後面接人,appreciate 後面不接人,而是接一件事。

    一封完整的 e-mail 絕對少不了好的結語,出色的書信收尾要看對象,更要看狀況,下面列出一些常見的結語,後面也附上收件者可能會有的感受,讓你更知道什麼場合該選什麼結語! Regards — 較沒有表示文字的溫度,可能會給人冷淡無情的感覺 Sincerely — 有些人可能會認為有點做作 應改用 Looking forward to 期待您…… Looking forward to your reply/feedback. 靜候佳音。 Regards 前面也可以加上 kind, warm, best,這會使千篇一律的 Regards 更有溫度喔! Cordially —嚴肅場合、談判適用 應改用 Thank you for 感謝您…… Thank you for your time. 感謝撥...

  3. 2016年4月27日 · 很多人在寄發電子郵件的時候,很喜歡CC一大票人,有時不管是相關的人還是不相干的人都一併CC,而主管及老闆是最常被CC的人。 寄信的人的想法是,把你列入CC名單,就算是跟你報告過了。

  4. 2020年8月24日 · 原本,我的作法是從個人的通訊錄裡一選取同事及收件者的 Email Address,再將信轉寄大家,這樣的作法其實有點費時。 某一天,我在公司內部內建的公用通訊錄中,發現一個名叫「Group」的群組,我心想:「這應該是同事們的電郵地址吧?

  5. 2017年2月24日 · 要運用Word合併列印來控制Outlook寄出信件,對Outlook而言,是另一個程式控制他寄信。 因此,每封寄出信件的同時「皆會詢問」是否要寄出郵件。 為了避免每一封都跳出提示視窗,可以按照下列步驟設定:

  6. 2017年10月6日 · 對有些人而言,會覺得寫信客戶稱呼 Dear 太過親密而處在又想正式又怕親密的尷尬中,其實 Dear 的翻譯並非只有「親愛的」,舉個例子,若是 Dear Mr Wang,那麼中文對應的正式信函起頭就會是「王先生 您好」,而當寫訊息親密家人或熟識朋友開場用 My

  1. 其他人也搜尋了