Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 約 74,800,000 項搜尋結果

  1. 24條都中?說明你20歲的身體裡住了個老靈魂! 24 Signs You're An Old Person Disguised In A 20-Something Body For years y

  2. 2016/7/18 · 說話說到了心坎裡,做事做到了點子上。你的小心思都被人家看透了,這麼合人心意,英文你該如何表達? 💘 🌵 1. Just what the doctor ordered! 乍一看還以為是哪位神醫開了良方,其實這句話跟“你有病,我有藥”一點關係也沒有。

  3. 有這三個字典,讓你從歐爸變無敵詞霸!!!!! 這三個的特色,就是能把世界最優的英文字典,全都一次收錄。 首先康康老師最推第一名是最適合台灣童鞋有繁體版的 1. 靈格斯詞霸

  4. 2016/2/19 · 今年的《劍橋11》會有兩本書,一本是《劍橋雅思真題集11 A類》,另外一本是《劍橋雅思真題集G類》。各位同學可以根據自己的情況購買,如果要去國外讀書,只要考A類,那麼你只要購買A類就可以。如果是有移民

  5. 1. pass away 過世,這是很常見的代替die這個詞的表達,帶有哀悼和尊敬的意味。 Her uncle passed away last year. 她叔叔去年過世了。 2. lost his/her battle 被病魔打敗,一般指人和病魔抗爭,最終沒能戰勝病魔而死去。 My brother lost his battle with lung cancer years ago. 我哥哥幾年前在和肺癌的抗爭中去世。 3. meet one's Maker 去見造物主,這是稍微詼諧一點的說法,注意這個Maker要大寫,有造物主的意思,所以去見造物主了就是靈魂回歸了,就像我們會說某人“去見馬克思了”。

  6. 2017/2/11 · 溫蒂要求讓她的弟弟米迦勒和約翰加入他們。 他們在前往夢幻島的途中進行了一次神奇的飛行,沿途歷經了很多次冒險。 在經歷了所有這些冒險和遊戲後,溫蒂決定她要在家裡與母親一起生活。 但彼得不想讓她回去,反而試圖欺騙她。 他告訴溫蒂,他們的母親不想要他們了。 然而,彼得瞭解到他們的母親會多悲傷,最後,他還是決定讓她們回家。 🌏2. The Old Man and the Sea by Ernest Hemmingway 《老人與海》 歐尼斯特·海明威著 [推薦理由] This is a famous classic. Almost all native English speakers will have read this book at some point in school.

  7. ☄ Swing one’s weight 運用權勢 weight在這裡解作「價值、勢力、重要性、影響力」。 把自己的影響力拿到別人面前「搖晃、擺動」(swing),這樣的動作用來表達「運用權勢」之意,非常有畫面感。 例:Some retired officer swung his weight to help his young wife get a job in the government. (某位退休官員運用權勢幫他的年輕妻子在政府單位謀得一份差事。 ☄ Overtax one’s brains 用腦過度 納稅是國民應盡的義務,但如果「課稅過重」(overtax),就讓人吃不消了,就像我們每天都要用到腦子,但不能過度,否則有害健康。

  1. 其他人也搜尋了