Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2014年9月29日 · 1906年法國最高法院判決德瑞福無罪由於左拉的挺身而出1937年上映的電影左拉傳也因此被視為人權電影

  2. 2020年1月21日 · 左拉真的用文字將巴黎寫了出來,即便那是幾百年前的樣子,即便昔日熱鬧的市場已經變成購物中心,但巴黎的街道景色卻是如此真實、鮮明奪目;街道蜿蜒的弧度、樓房切割天空的稜角、川流的人群聚集又離散、櫥窗內擺著各式肉製品或其他商品⋯⋯想起那幾天…

  3. 2016年1月21日 · 左拉的婦女樂園 》是「盧貢─馬卡爾家族」系列小說的第十一部,這系列是描繪法蘭西第二帝國時期社會景況的百科全書。 作為自然主義的代表人物,左拉試圖以科學方法來研究遺傳和環境因素如何影響和塑造角色的性格。 《 婦女樂園 》描寫十九世紀中期巴黎的消費文化,以一間寛敞華麗的百貨公司──「婦女樂園」來對比街上老舊窄小的店舖,帶出在新型態的消費之下,社會所經歷的改變。 小說中的男主角穆雷是「婦女樂園」的擁有者,他以許多創新的銷售手法來經營他的百貨公司,像是折扣促銷、貨物寄送、退貨服務和廣告宣傳等策略來招攬顧客。

  4. 2016年6月20日 · 編譯/Readmoo小編群. 日前,本屆東尼獎揭曉,融合饒舌、嘻哈、節奏藍調,講述美國國父之一的漢密爾頓(Alexander Hamilton)生平的同名紐約百老匯音樂劇《漢密爾頓》,不出所料,共獲得 11 項大獎,成為本屆大贏家。. 在歐美,許多電影、音樂劇都是由經典名著 ...

  5. 2019年10月21日 · 最新文章. Readmoo編輯團隊. 閱讀最前線編輯群。 文/ 陳家倩. 一旦敲定交期,就不可延誤。 每部電影在本片翻完到上映之前都有許多必要的前置作業像是上字幕送審試片宣傳活動等時程相當緊湊。 甚至有時譯者接到本片後,再過兩、三週就要上映,所以譯者一定要嚴守交稿時間,以免耽誤到片商後續一連串的預定作業。 譯者若是拖稿或搞失蹤,影響到電影上映前的作業,不僅可能會成為該片商的拒絕往來戶,還可能「榮登」全業界的黑名單。 電影發行界並不大,某家片商的員工離職後,跳槽去另一家片商的情況時有所聞,所以如果某個譯者有拖稿、搞失蹤的習慣,很有可能就會在業界傳開,影響自己的聲譽。 雖然電影字幕翻譯嚴禁拖稿,但有時能視情況跟片商延稿,不過要盡量避免這種情況。

  6. 2016年5月29日 · 此外我還聽說左拉大師Émile Zola繁瑣的寫實自然主義正席捲歐洲文壇據說把映入眼睛的事物鉅細靡遺地羅列下來就能得到自然的真實此種淺陋論點當可大笑一場文學是選擇作家的眼睛是選擇的眼睛絕對地描寫現實有誰能捕捉到全部 ...

  7. 2016年2月18日 · 觀看完整影片內容👉🏻 https://readmoo.com/mootube 加入Readmoo會員👉🏻 https://readmoo.com 天天接收最新出版資訊👉🏻 http://news.readmoo.com