Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 1. 鶻爪。 唐 白居易 《代鶴答》詩: “鷹爪攫雞雞肋折, 鶻拳蹴雁雁頭垂。” 明 貝翱 《孔雀賦》: “鸚能言兮招鶻拳, 鸞善舞兮傷自憐。” 2. 指善于搏擊的蒼鷹。 唐 元稹 《酬獨孤二十六送歸通州》詩: “鰲釣氣壯, 鶻拳頗尊。

  2. 1. 猶栗然, 瑟縮貌。 2. 憂傷貌。 《漢書‧淮陽憲王劉欽傳》: “乃者詔下, 止諸侯朝者, 寡人憯然不知所出。” 清 苞 《書考定<儀禮‧喪服>后》: “惟尊同者不降, 時憯然不得于余

  3. 明 張綸 《林泉隨筆》: “迷昧性哂竺學, 貪生惜死悲仙。 "竺" 什么意思 : zhú ㄓㄨˊ1)姓。 2)〔天~〕印度的古稱。

  4. ” 宋 王禹偁 《北狄來朝頌序》: “遂使 朔 易 之, 戎狄之眾, 有見機之義, 生向往之。” 宋 蘇軾 《郊祀慶成詩》: “北流吞 朔 易 , 西極落欃槍。” 朔易的俄語:pinyin:shuòyìперемена погоды зимой; перестройка на зимний лад ...

  5. 其它各省官員也在慌手忙腳地查拿曾給海富潤傳經供飯之人。 【出處】《春阿氏謀夫案》第十八回:“嚇得常祿也不敢哭,勸了母親,慌手忙腳的,去找普煥亭。當時開始檢票了,所有的人流擁向那個小小的出入口,周圍一片混亂,我里也是一片混亂,慌手忙腳地接聽來電。

  6. "迷失的" 英文翻譯: lost herat; where did your heart go "迷失的美國人" 英文翻譯: lost in america "建筑的永恒之道" 英文翻譯: the timeless way of building "純潔心靈的永恒陽光" 英文翻譯: eternal sunshine of the spotless mind

  7. 日文翻譯 手機版. (1)気.気持ち.度量. 胸狹窄 xiázhǎi /気が小さい.度量が狹い. (2)意気地.意気.抱負. 他是個有胸的人/彼は気概のある男だ. "" 日文翻譯 : (1)臓. “心臟 xīnzàng ”ともいう. (2).気持ち.... "胸" 日文翻譯 : (1)胸.胸部. 挺 ...

  1. 其他人也搜尋了