Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2018年8月18日 · 現在該是你別再自以為是,承認自己錯誤的時候了。. [由來] 古代的人出門不是騎馬就是坐馬車,尤其是那些達官貴人,高高的坐在馬上,好像很威風的樣子,後來的人用「高高的坐在馬上的人」來代表「趾高氣揚的人」,所以叫人從高馬下來,就是叫對方不要 ...

  2. 2018年8月30日 · 1.get a life [字面意思] 獲得重生[解] 找點正經事做吧[例句] Don’t take things too seriously! Chill out! Get a life! 別 跳到主文 字神與大家分享各種學習英文的方法, 並提供TOEIC、TOEFL、IELTS、GRE、GMAT等考試情報及留遊學資訊,要跟大家一起戰勝英文 ^^

  3. 2018年7月22日 · 在TPO 8的Lecture 3中,教授介紹了可以通過已知原子序數(atomic number)來推測未知元素的屬性。. 例如,在1925年Ida Tack的團隊宣稱發現了 43號元素,起名為Masurium(鎷),但是沒有得到當時人們的信任。. 1937年,另一個團隊通過人工合成(artificially created)了Techneium ...

  4. 2016年4月13日 · 赫米稱呼海倫娜為一個“油漆過的五月柱”——大概是因為在《仲夏夜之夢》中,海倫娜又高又瘦,並且畫著大濃妝。 2. Maria calls Malvolio “ a time-pleaser, an affectioned ass ” - a follower of fashion and a pretentious idiot in Twelfth Night .

  5. 2018年9月17日 · 康康: (主要子句) The hognose snake puts on an impressive bluff, (兩組分詞構句三:explain:Ving and Ving, Ving and Ving) hissing and rearing back, (第一組)broadening the flesh behind its head the way a cobra does and feigning repeated strikes, (第二組) but (與 ...

  6. 2016年2月16日 · 不管你是壁花少年,還是開朗大妞,英語裡都有詞彙可以形容你~ ↭↭名詞篇↭↭1. wallflower: 壁花;害羞、不擅社交的人,多指女孩↠I met this gorgeous girl, a bit of a wallflower, but very sweet. 我見過這個美女,雖然有點害羞,但人很好。 2. weirdo: 怪人↠What did he mean by that? Weirdo! 他那是什麼意思? 怪咖! 3. drama queen: 小題大做的人,反應激烈誇張的人↠God, he's such a drama queen! I've never seen such a fuss. 天啊,他可真能作秀! 我從未見過這麼小題大做的。

  7. 2018年10月17日 · themselveshugepayincreases. 報告批評董事大亨為自己大幅加薪。 let the cat out of the bag. [字面意思] 讓貓從袋子裡出來. [解] 無意中泄秘,說漏嘴. [例句] We are going to have a surprise party for Tom tomorrow. It's a secret so please don't let the cat out of the bag. 明天,我們要給湯姆舉辦一個驚喜聚會。 這是一個秘密,因此請不要洩露秘密。

  1. 其他人也搜尋了