搜尋結果
Hey guys! 我是英文庫的 Cecilia,無論在台灣或美國,幾乎時時少不了慶祝各種重要的節日,像是中秋節、清明節、中元節、七夕、感恩節等等,但你知道它們的英文怎麼說嗎?別傷腦筋了!今天就來看看台灣和美國節日的中英文對照表,一次把所有的詞彙和日期寫法學起來吧!
清明節英文怎麼說? 雖然清明節可直譯為 Qingming Festival,但一般只有慶祝性的節慶才會以 festival 翻譯,因此更正確的說法應以掃墓本身義譯為 Tomb Sweeping Day,tomb 是墓地的意思,而 sweeping 是由動詞 sweep 而來,指的是打掃。
2023年3月1日 · Tomb-sweeping Day/Ching Ming Festival 清明節. 「清明節」英文有兩種說法:. 第一種是意譯成 “Tomb-sweeping Day”(掃墓日),注意 “tomb” 的讀法是 /tum/, “b” 不發音;. 另一種是音譯成 “Ching Ming Festival” (或 “Qing Ming”)。. 想學習更多清明節相關單字,可以閱讀 ...
2021年3月20日 · 「清明節掃墓」英文怎麼說? 清明節的英文叫做Tomb Sweeping Day,Tomb是墳墓的意思,sweep 則是掃的意思,合起來就是清明節啦!清明節時我們會掃墓、祭拜祖先、燒香、燒金紙、供奉祭品...等等。本篇文章整理跟清明節有關的英文單字,趕快學起來吧!
2022年4月2日 · 清明節英文怎麼說?清明節的英文 清明節是農曆二十四節氣之一,與農曆新年、端午節、中秋節一同被視為中國四大傳統節日。在香港,官方的譯法是 Ching Ming Festival。香港讀書的小朋友就用這個。當然這是 Ching Ming Festival 廣東話的說法。
2022年4月3日 · 清明節的英文是Qingming Festival,因為這一天最重要的事情是「掃墓」,所以也可以直接譯為Tomb Sweeping Day。 Tomb為名詞「墳墓」、sweep為動詞「掃」,N+V-ing形成複合形容詞,形容後方的Day,表示為「掃墓日」。
The Qingming Festival[5] or Ching Ming Festival,[6] also known as Tomb-Sweeping Day in English (sometimes also called Chinese Memorial Day, Ancestors' Day, the Clear Brightness Festival, or the Pure Brightness Festival),[7][8][9][10] is a traditional Chinese festival observed by ethnic Chinese in mainland China, Hong Kong, Macau, Taiwan ...