清明節英文怎麼說? 雖然清明節可直譯為 Qingming Festival,但一般只有慶祝性的節慶才會以 festival 翻譯,因此更正確的說法應以掃墓本身義譯為 Tomb Sweeping Day,tomb 是墓地的意思,而 sweeping 是由動詞 sweep 而來,指的是打掃。
清明節的英文是 Qingming Festival,因為這一天的目的是「掃墓」,所以也可以直接譯為 Tomb Sweeping Day。 Tomb 為名詞「墳墓」 、sweep 為 動詞「掃」 ,N+V-ing 形成複合形容詞,形容後方的 Day,表示為「掃墓日」。
2021年4月3日 · 清明節的英文是Qingming Festival,因為這一天的目的是「掃墓」,所以也可以直接譯為Tomb Sweeping Day。 Tomb為名詞「墳墓」、sweep為動詞「掃」,N+V-ing形成複合形容詞,形容後方的Day,表示為「掃墓日」。 在這一天,人們會前往祖先的墓地,掃去墳上的落葉、把祂們的墓碑清理乾淨,藉此表達對祖先的感激與懷念。 清明節為中國曆法二十四節氣(24 solar terms)之一,每年會落在四月四、五、六日其中一天。 My family usually drives a long way to visit the tombs of our ancestors on Tomb Sweeping Day. 我們家在清明節通常會開很長一段路造訪我們的祖墓。
2022年4月3日 · 清明節英文單字解釋:Incense (n.) 是香、香發出的煙 / (v.) 上香、激怒意思 清明節英文句子範例:The local men were incensed.(當地人被激怒了) 5. 追悼先人(To Pay Tribute to Ancestors) 清明節英文單字解釋:tribute (n.) 貢品;贈品;禮物 清明節英文單字
2023年1月30日 · 對華人來說,清明節英文可說是一年一度重要的日子,為紀念已故祖先,而有了清明祭祖這個傳統文化,那麼清明節英文怎麼說呢? Tomb Sweeping Day 這一天我們的傳統習俗是要掃祖先的墳墓,因此 清明節英文 ,被翻譯成掃墓節,也算是清明節中象徵性的行程,雖然是節慶,但這邊要注意清明節英文並 不是用 festival 而是 day喔 ! *tomb 墳墓,陵墓,塚 / sweep 打掃,清掃,掃除 清明節的S.O.P 清明節掃墓可不是只要打掃、整理墳墓周遭環境而已,擺放祭品、焚燒紙錢、上香拜拜等等,都是清明節掃墓的基本作業流程喔! 那麼做這些事的英文怎麼說呢? 要怎麼跟老外解釋呢? 繼續看下去 清明節英文 全破解!
Ching Ming Festival (清明節) Tomb Sweeping Day (掃墳節) Observed by Chinese, Chitty and Ryukyuans Type Cultural, Asian Significance Commemoration of the remembering of ancestors Observances Cleaning and sweeping of graves, ancestor worship Date
今天我們就一起來學學,與清明節相關的英文用法,下次想和外國人介紹我們華人的傳統節慶也不用擔心要如何開口啦~ 趕快筆記下這些清明節日相關英文單字,來一場跨文化交流吧^ ^ 清明節 << 節日篇 >> 1. 清明節 (掃墓節) Qingming Festival / Tomb Sweeping Day (註: 清明可以直譯為Qingming/Ching Ming,當然若要更精確表達掃墓日可以說Tomb Sweeping Day。 ) 例: Qingming Festival (Tomb Sweeping Day) is a traditional Chinese festival where people usually pay their respects to dead ancestors.