Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2020年6月14日 · 解封的英文也可使用reopen重新開啟之意名詞為reopening。 除了禁令與限制的解除外,限制的「鬆綁」也有許多動詞可用,如to loosen/ease/relax the lockdown restrictions(放寬限制)。 The Prime Minister of Australia has unveiled the three-step plan to ease coronavirus restrictions.(澳洲總理公布了三階段解封計畫,以鬆綁武漢肺炎的防疫限制。 另外,lift當名詞用時也有幾個生活化的字義,在英國lift有「電梯」的意思,也就是美國用的elevator一字,還有另一個實用的口語字義就是「搭便車」。

    • 疫情的說法有兩種
    • 解封、解除警戒
    • New Normal新的"正常"、Adaptability 適應力
    • Delta Variant印度變種病毒

    epidemic (n.) 流行病指較小範圍內的傳染,如流感a flu epidemic。 pandemic (n.) 大範圍如全國或全球的疾病流行,如新冠肺炎the COVID-19 pandemic。 而疫情的趨緩則可以用「ease (v.) 緩解」這個字來表示。

    要知道解封怎麼說,就要先知道先前所訂下的疫情限制和警戒怎麼說: lockdown (n.) 封閉、封城等,也就是最嚴厲的防疫手段。 restriction (n.) 限制,還有分為不同等級的限制如Level 2 restrictions 二級警戒限制。 curb (n.) 限制 而要解除以上的限制,則可以用ease (v.)、lift (v.)、或是relax (v.)來表示:

    新冠疫情根本上的改變了全球的生態,小至生活、擴及國家社會運作甚至全球的經濟,因此身處後疫情時代的現在,經歷恐慌和封城等等緊急階段,目前迫切需要討論的就是如何讓生活回到常軌。 然而首先我們得認知,病毒並不會就此消失,因此想要回到疫情爆發前的生活模式,幾乎已經是不可能的事;而是得學著與它共存,因此就產生了所謂的"新正常"生活模式,以及最重要的保持靈活的適應力。

    前一波的疫情隨著疫苗的普及施打後,死亡率和傳播速度有明顯下降的趨勢;但我們仍有一個潛藏的危機---變種病毒,先從印度傳出首例,且現行的疫苗抵禦力已經證實無法有效對抗,所以即使各國政府開始解封、生活經濟各方面漸漸步上軌道,勤洗手、保持社交距離和戴口罩等基礎防疫措施,仍然會是日常常態! 疫情期間,有些人發現自己原來是烹飪期才、有些人發現自己是打掃高手或整理收納大師,你有盤點過自己開發了哪些新技能呢?這些新技能在接下來的後疫情生活裡,派上甚麼用場呢?除了生活技能、語言技能也很是跟上第一手世界趨勢的利器,快跟我們一起把握完全解封前的寧靜,加強自己的英文會話實力吧!

  2. 2020年6月1日 · 解封的英文也可使用reopen重新開啟之意名詞為reopening。 除了禁令與限制的解除外,限制的「鬆綁」也有許多動詞可用,如to loosen/ease/relax the lockdown restrictions(放寬限制)。 The Prime Minister of Australia has unveiled the three-step plan to ease coronavirus restrictions. (澳洲總理公布了三階段解封計畫,以鬆綁武漢肺炎的防疫限制。 另外,lift當名詞用時也有幾個生活化的字義,在英國lift有「電梯」的意思,也就是美國用的elevator一字,還有另一個實用的口語字義就是「搭便車」。

  3. 其他人也問了

  4. 解封的英文也可使用reopen重新開啟之意名詞為reopening。 除了禁令與限制的解除外,限制的「鬆綁」也有許多動詞可用,如to loosen/ease/relax the lockdown restrictions(放寬限制)。 The Prime Minister of Australia has unveiled the three-step plan to ease coronavirus restrictions. (澳洲總理公布了三階段解封計畫,以鬆綁武漢肺炎的防疫限制。 另外,lift當名詞用時也有幾個生活化的字義,在英國lift有「電梯」的意思,也就是美國用的elevator一字,還有另一個實用的口語字義就是「搭便車」。

  5. 2020年6月3日 · lift在此為動詞,也可做名詞使用,較常見的字義為「抬起;舉高」,不過也有「解除」之意,通常後面可接lift a ban(解除禁令)、lift some restrictions(解除限制)等名詞。. 「解封的英文也可使用reopen重新開啟之意名詞為reopening。. 除了禁令與限制的 ...

  6. 2020年6月1日 · 解封的英文也可使用reopen重新開啟之意名詞為reopening。 除了禁令與限制的解除外,限制的「鬆綁」也有許多動詞可用,如to loosen/ease/relax the lockdown restrictions(放寬限制)。 The Prime Minister of Australia has unveiled the three-step...

  7. 2020年7月5日 · lift動名詞同形在此當作動詞使用意思是取消撤銷」,它也有提起的意思當作名詞時在英式用語中表示電梯」,解禁的英文就是liftsomerestrictions解除限制)。 The authorities eventually lifted the ban on wearing hats to school. 學校最終取消了戴校帽到校的規定。 Please take the lift to the sixth floor and wait for the boss. 請搭電梯到六樓,在那邊等老闆。 第二部分是對於搭乘大眾交通工具的規定改變: